| They are global - global finance; global economics; global development; global poverty; global crime; and, of course, global terrorism. | Они стали глобальными - глобальные финансы, глобальная экономика, глобальное развитие, глобальная нищета, глобальные преступления и, разумеется, глобальный терроризм. |
| Thus, global marine capture fisheries are currently an underperforming global asset. | Таким образом, глобальный морской рыбный промысел в настоящее время представляет собой недоиспользуемый общемировой актив. |
| The global financial crisis and the ensuing global recession have led to renewed calls for rethinking global economic governance. | В связи с глобальным финансовым кризисом, повлекшим за собой глобальный экономический спад, вновь стали выдвигаться требования о переосмыслении глобальной системы экономического управления. |
| Such a global intergovernmental mechanism would serve as the foremost entity of the global geospatial information community to provide global coordination and support. | Такой глобальный межправительственный механизм может выполнять функции центрального органа по обеспечению глобальной координации и поддержки в области геопространственной информации. |
| The private sector can bring a range of capabilities to support the prevention and control of non-communicable diseases, for example its global reach, experience with global brands and global marketing campaigns. | Частный сектор может создать целый диапазон возможностей для оказания поддержки профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними, используя, например, свой выход на глобальный уровень, опыт работы с мировыми торговыми марками и глобальные кампании по выводу товаров на рынок. |
| At the global level, it may conceal an acute global human rights crisis being faced by millions. | На глобальном уровне это может скрывать острый глобальный кризис в области прав человека, с которым сталкиваются миллионы людей. |
| The nature of the variables they measure is increasingly global, so collaborations should be set up to create global statistics. | Природа измеряемых с их помощью переменных приобретает все более глобальный характер, в связи с чем для разработки глобальной статистики необходимо наладить механизмы сотрудничества. |
| Many development issues were global in nature, hence calling for global solutions and coordinated policy responses at an international level. | Поскольку многие проблемы развития носят глобальный характер, они требуют поиска глобальных решений и координации политических усилий на международном уровне. |
| To effectively implement global mandates, the United Nations must have a global Secretariat and a truly international staff. | Чтобы эффективно осуществлять глобальные мандаты, Организация Объединенных Наций должна иметь глобальный Секретариат и подлинно международный персонал. |
| We are a global is a global phenomenon. | Мы - глобальная организация. Это - глобальный феномен. |
| The global nature of non-communicable diseases requires coordinated global action. | Глобальный характер неинфекционных заболеваний требует скоординированных действий на глобальном уровне. |
| A global democratic response to the global threat of terrorism. | Глобальная угроза терроризма должна получить глобальный демократический ответ. |
| The problems discussed in the present report are global in nature, and solutions must be global. | Проблемы, рассматриваемые в настоящем докладе, носят глобальный характер, и их решения должны быть глобальными. |
| Our global world demands concerted global action to mitigate the adverse impact of climate change. | Наш глобальный мир требует согласованных глобальных усилий с целью смягчения пагубного воздействия изменения климата. |
| There was a global "jobs crisis" which demanded a global response, yet with specific attention focused at the national level. | Налицо глобальный "кризис рабочих мест", который требует глобального ответа, но с учетом специфики национальных условий. |
| The global nature of migration called for a global response involving greater cooperation and partnerships between NGOs, civil society and other actors. | Глобальный характер миграции требует глобального реагирования на основе более широкого сотрудничества и партнерства между неправительственными организациями, гражданским обществом и другими участниками процесса. |
| This global scientific report would then be discussed in a global policy forum. | Этот глобальный научный доклад обсуждается затем в рамках глобального политического форума. |
| It is the historic task of this special session to meet the global challenge of AIDS with a global strategy. | Историческая задача нынешней специальной сессии заключается в том, чтобы ответить на глобальный вызов СПИДа выработкой глобальной стратегии. |
| The global scope of problems demands a global scale of interaction involving all States without exception. | Глобальный масштаб проблем требует глобального масштаба взаимодействия всех без исключения государств. |
| A new global growth strategy is needed to maintain global economic progress. | Для того, чтобы поддержать глобальный экономический прогресс, нужна новая глобальная стратегия роста. |
| In our view, a global approach is required for weapons that have a global reach. | С нашей точки зрения, к оружию с глобальным радиусом действия необходим глобальный подход. |
| This tax would require global coverage and a global network to be effective. | Для эффективного действия этого налога понадобится, чтобы он имел глобальный охват и применялся при помощи глобальной сети. |
| Over time, global development would be jeopardized and global peace and security threatened. | С течением времени это поставило бы под угрозу перспективы мирового развития и глобальный мир и безопасность. |
| His delegation's position was that nuclear disarmament was a global issue and required a global approach. | Позиция его делегации заключается в том, что ядерное разоружение - это глобальная проблема, и для ее решения необходим глобальный подход. |
| In today's interdependent world, we need a global body to settle our differences and to ensure orderly global governance to avert threats to humanity. | В сегодняшнем взаимозависимом мире нам необходим глобальный орган для урегулирования противоречий и обеспечения упорядоченного глобального управления в целях предотвращения угрозы человечеству. |