Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Глобальный

Примеры в контексте "Global - Глобальный"

Примеры: Global - Глобальный
Once considered an exclusive responsibility of national Governments, such problems are now of a global scale and hence require global attention. Эти проблемы, которые когда-то считались исключительно ответственностью национальных правительств, сейчас приобрели глобальный характер и, следовательно, требуют внимания на глобальном уровне.
The illicit production, distribution and consumption of drugs have become a most serious problem, one that represents a global challenge requiring a global response. Незаконное производство, распространение и потребление наркотиков становится самой серьезной проблемой, которая представляет глобальный вызов, требующий глобального ответа.
Regional surveys are coordinated by regional agencies, while the overall global coordination of regional surveys is carried out by a global coordinator. Региональные обследования координируются региональными учреждениями, а всестороннюю глобальную координацию региональных обследований осуществляет глобальный координатор.
After the regional results are finalized, the global coordinator links regional results, produces global PPPs and prepares a report. По получении окончательных региональных результатов глобальный координатор объединяет полученные региональные результаты, рассчитывает глобальные показатели ППС и готовит доклад.
The problem was global, and as such required global solutions, but the aspect of equity must not be forgotten. Проблема носит глобальный характер и как таковая требует глобальных решений, но при этом не следует упускать из виду и аспект справедливости.
The Millennium Development Goals therefore represent the realization that global peace and security cannot be guaranteed without global social and economic justice. Поэтому цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, отражают осознание того, что глобальный мир и безопасность невозможно гарантировать в отсутствие глобальной социальной и экономической справедливости.
Some new global or regional compendiums of environment-related data have considerably improved the global stock of data resources. Ряд новых глобальных или региональных каталогов экологических данных позволили значительно усовершенствовать глобальный набор информационных ресурсов.
The growing power and global reach of mega-corporations has also raised questions regarding economic governance in a global economy. Кроме того, растущая мощь и глобальный охват мегакорпораций вызывают вопросы в отношении экономического регулирования в глобальной экономике.
A global process is truly global only if every country and every child is included. Глобальный процесс является поистине глобальным лишь тогда, когда им охвачена каждая страна и каждый ребенок.
As a global menace, terrorism needs a global response, founded on inclusion, fairness and international legitimacy. Поскольку терроризм является глобальной угрозой, ему необходимо дать глобальный отпор на основе обеспечения интеграции, справедливости и международной законности.
However, this global crisis calls for further global involvement in the search for a solution. Однако этот глобальный кризис диктует необходимость обеспечения дальнейшего глобального участия в поиске путей его урегулирования.
These commitments envisage a global consensus on the eradication of poverty and global inequality. Эти обязательства предусматривают глобальный консенсус в отношении искоренения нищеты и глобального неравенства.
As a global crisis, HIV/AIDS requires a concerted response through global action. Поскольку это глобальный кризис, ВИЧ/СПИД требует согласованных действий на глобальном уровне.
This global crisis has sounded the clarion call for global action as the way forward. Данный глобальный кризис - это громкий призыв к всеобщим действиям на пути вперед.
It was often mentioned that the global nature of the climate change challenge requires global solutions. Неоднократно упоминалось, что глобальный характер изменения климата требует глобальных решений.
E-commerce was global in nature and global rules for it were in the making. Электронная торговля носит глобальный характер, и соответствующие международные нормы в этой области находятся в процессе формирования.
This is a global threat, and any effective cure must also be global in nature. Это глобальная угроза, и средство борьбы с ней также должно носить глобальный характер.
Thus, the recovery of global aggregate demand will be weak, pushing global growth much lower. Таким образом, восстановление совокупного спроса будет достаточно слабым, значительного понижая глобальный экономический рост.
It is interesting to contrast global skepticism about free trade with support for expensive, inefficient methods to combat global warming. Интересно противопоставить глобальный скептицизм в отношении свободной торговли с поддержкой дорогостоящих, неэффективных методов борьбы с глобальным потеплением.
The global consensus against poverty heralded at Copenhagen needed to be re-energized by determined action at the global, regional and national levels. Необходимо подтвердить сложившийся в Копенгагене глобальный консенсус в отношении деятельности по ликвидации нищеты на основе решительных действий на глобальном, региональном и национальном уровнях.
This global crisis requires a global response, but, unfortunately, responsibility for responding remains at the national level. Этот глобальный кризис требует глобального ответа, но, к сожалению, ответственность за ответные меры остается на национальном уровне.
The increasingly global nature of organized crime requires a global response, relying first and foremost on more effective international cooperation. Организованная преступность, приобретающая все более глобальный характер, требует глобальных мер реагирования, основанных в первую очередь на более эффективном международном сотрудничестве.
Terrorism is a global problem, and its solution must also be global. Терроризм как явление имеет глобальный характер и решать эту проблему также нужно глобально.
Threats of WMD proliferation are of a global nature and accordingly require a global response. Угрозы распространения ОМУ носят глобальный характер и, соответственно, требуют глобального ответа.
It is intended that the global service centre will consolidate service packages for global delivery. Предполагается, что глобальный сервисный центр будет заниматься консолидацией «сервисных пакетов» для удовлетворения глобальных потребностей.