| The Global Plan of Action should be formulated through the dynamic of two-way communications among global, regional and national levels. | Глобальный план действий должен разрабатываться на основе динамичных двусторонних связей между глобальным, региональным и национальным уровнями. |
| 7.2. Establishing a global technical regulation in the Global Registry shall be by a consensus vote of Contracting Parties present and voting. | 7.2 Включение глобальных технических правил в Глобальный регистр осуществляется посредством голосования на основе консенсуса присутствующих и участвующих в голосовании Договаривающихся сторон. |
| The Global Compact has also promoted CSR to achieve an inclusive and sustainable global economy. | Глобальный договор также направлен на пропаганду КСО в целях создания открытой для всех и устойчивой глобальной экономики. |
| Additionally, a global project on systematic observation is underway, in conjunction with the Global Climate Observing System secretariat. | Кроме того, в настоящее время в сотрудничестве с секретариатом Глобальной системы наблюдения климата осуществляется глобальный проект по систематическому наблюдению. |
| Global financial markets, by contrast, began their explosive global expansion only after the collapse of the Bretton Woods system in the 1970s. | В противоположность этому взрывной глобальный рост мировых финансовых рынков начался лишь после краха бреттон-вудской системы в 70-х годах. |
| Global economy arrived as an historic surprise; global terrorism also arrived without prior warning. | Мировая экономика своим появлением преподнесла нам исторический сюрприз; глобальный терроризм также появился без предварительного предупреждения. |
| And my own Global Compact has sought to improve global corporate citizenship. | И мой собственный «Глобальный договор» был нацелен на усовершенствование глобального корпоративного гражданства. |
| The Global Registry contains the global technical regulations developed under Article 6 of the Agreement. | Глобальный регистр содержит глобальные технические правила, разработанные на основании статьи 6 Соглашения. |
| The Group supported the Organization's global forum activities, such as the Global Biotechnology Forum, particularly where they added value to technical cooperation. | Группа поддерживает мероприятия Организа-ции, проводимые по линии глобального форума, такие как Глобальный форум по биотехнологии, особенно в тех случаях, если они способствуют раз-витию технического сотрудничества. |
| The Global Jobs Pact calls for coordinated global action to maximize the positive impact of policy initiatives on jobs and sustainable enterprises worldwide. | Глобальный пакт о рабочих местах предусматривает принятие скоординированных глобальных мер в целях обеспечения максимальной конструктивной отдачи от стратегических инициатив по созданию рабочих мест и жизнеспособных предприятий во всем мире. |
| The picture that the information presents for 2011 is generally positive, despite the current global financial climate. | Картина, вырисовывающаяся из информации за 2011 год, является в целом позитивной, несмотря на нынешний глобальный финансовый климат. |
| All three need to be fully integrated, not treated separately if we are to deal with the global food security crisis. | Необходима полная интеграция всех трех элементов, которые не следует рассматривать по отдельности, если мы хотим урегулировать глобальный кризис в области продовольственной безопасности. |
| But the global shift towards cities is also creating new challenges. | Однако глобальный исход в города порождает и новые проблемы. |
| The global economic and financial crisis exacerbated pre-existing challenges to the achievement of full employment and decent work in both developing and developed countries. | Глобальный экономический и финансовый кризис усугубил существующие проблемы на пути достижения всеобщей занятости и обеспечения достойной работы как в развивающихся, так и в промышленно развитых странах. |
| The outcomes of the regional implementation meeting would feed into the global high-level political forum process. | Итоговые решения регионального совещания по вопросам выполнения решений явились бы вкладом в глобальный процесс, который будет проводиться в рамках политического форума высокого уровня. |
| Our resilience through the 2008-2009 global financial crisis has proved that. | И глобальный кризис 2008 - 2009 годов подтвердил это. |
| The global demographic imbalance increases every day. | С каждым днем обостряется глобальный демографический дисбаланс. |
| In this context, there is an urgent need to build a more global, accountable and robust humanitarian system. | В связи с этим настоятельно необходимо создать такую гуманитарную систему, которая носила бы более глобальный характер, обеспечивала бы повышение ответственности и подотчетности и была бы более надежной. |
| Promoting decent jobs with decent incomes would boost purchasing power and global demand. | Содействие созданию надлежащих рабочих мест с достойным доходом позволит повысить покупательную способность и глобальный спрос. |
| The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is currently discussing accession to the International Aid Transparency Initiative, which is a global standard. | В настоящее время Управление по координации гуманитарных вопросов обсуждает возможность присоединения к Международной инициативе по обеспечению транспарентности помощи, которая представляет собой глобальный стандарт в этой области. |
| Any future global technology facilitation mechanism should have some role in suggesting, setting, monitoring and facilitating the achievement of such goals. | Любой будущий глобальный механизм содействия развитию технологий должен играть ту или иную роль в предложении, установлении, мониторинге и содействии выполнению таких целей. |
| A global technology facilitation mechanism is needed, and to be effective, it must draw upon lessons learned as guiding principles. | Глобальный механизм содействия развитию технологий необходим, а чтобы быть эффективным, он должен опираться на накопленный опыт, используемый в качестве руководящих принципов. |
| A global coordinating mechanism could build structures to galvanize national development efforts against non-communicable diseases | Глобальный координирующий механизм может создавать структуры для активизации национальных усилий в рамках развития по борьбе с неинфекционными заболеваниями |
| In 2010, the World Health Assembly adopted at its sixty-third session a global code of practice on the international recruitment of health personnel. | В 2010 году Всемирная ассамблея здравоохранения на своей шестьдесят третьей сессии приняла глобальный кодекс по практике международного найма медицинского персонала. |
| A catalogue of tools and methods, and a global observatory on good policies and enabling legislation, were also developed. | Был составлен каталог инструментов и методов и создан глобальный центр по изучению положительных стратегий и соответствующего законодательства. |