The Global Plan of Action should be formulated through the dynamic of two-way communications among global, regional and national levels. |
Глобальный план действий должен разрабатываться на основе динамичных двусторонних связей между глобальным, региональным и национальным уровнями. |
7.2. Establishing a global technical regulation in the Global Registry shall be by a consensus vote of Contracting Parties present and voting. |
7.2 Включение глобальных технических правил в Глобальный регистр осуществляется посредством голосования на основе консенсуса присутствующих и участвующих в голосовании Договаривающихся сторон. |
The Global Compact has also promoted CSR to achieve an inclusive and sustainable global economy. |
Глобальный договор также направлен на пропаганду КСО в целях создания открытой для всех и устойчивой глобальной экономики. |
Additionally, a global project on systematic observation is underway, in conjunction with the Global Climate Observing System secretariat. |
Кроме того, в настоящее время в сотрудничестве с секретариатом Глобальной системы наблюдения климата осуществляется глобальный проект по систематическому наблюдению. |
Global financial markets, by contrast, began their explosive global expansion only after the collapse of the Bretton Woods system in the 1970s. |
В противоположность этому взрывной глобальный рост мировых финансовых рынков начался лишь после краха бреттон-вудской системы в 70-х годах. |
Global economy arrived as an historic surprise; global terrorism also arrived without prior warning. |
Мировая экономика своим появлением преподнесла нам исторический сюрприз; глобальный терроризм также появился без предварительного предупреждения. |
And my own Global Compact has sought to improve global corporate citizenship. |
И мой собственный «Глобальный договор» был нацелен на усовершенствование глобального корпоративного гражданства. |
The Global Registry contains the global technical regulations developed under Article 6 of the Agreement. |
Глобальный регистр содержит глобальные технические правила, разработанные на основании статьи 6 Соглашения. |
The Group supported the Organization's global forum activities, such as the Global Biotechnology Forum, particularly where they added value to technical cooperation. |
Группа поддерживает мероприятия Организа-ции, проводимые по линии глобального форума, такие как Глобальный форум по биотехнологии, особенно в тех случаях, если они способствуют раз-витию технического сотрудничества. |
The Global Jobs Pact calls for coordinated global action to maximize the positive impact of policy initiatives on jobs and sustainable enterprises worldwide. |
Глобальный пакт о рабочих местах предусматривает принятие скоординированных глобальных мер в целях обеспечения максимальной конструктивной отдачи от стратегических инициатив по созданию рабочих мест и жизнеспособных предприятий во всем мире. |
The picture that the information presents for 2011 is generally positive, despite the current global financial climate. |
Картина, вырисовывающаяся из информации за 2011 год, является в целом позитивной, несмотря на нынешний глобальный финансовый климат. |
All three need to be fully integrated, not treated separately if we are to deal with the global food security crisis. |
Необходима полная интеграция всех трех элементов, которые не следует рассматривать по отдельности, если мы хотим урегулировать глобальный кризис в области продовольственной безопасности. |
But the global shift towards cities is also creating new challenges. |
Однако глобальный исход в города порождает и новые проблемы. |
The global economic and financial crisis exacerbated pre-existing challenges to the achievement of full employment and decent work in both developing and developed countries. |
Глобальный экономический и финансовый кризис усугубил существующие проблемы на пути достижения всеобщей занятости и обеспечения достойной работы как в развивающихся, так и в промышленно развитых странах. |
The outcomes of the regional implementation meeting would feed into the global high-level political forum process. |
Итоговые решения регионального совещания по вопросам выполнения решений явились бы вкладом в глобальный процесс, который будет проводиться в рамках политического форума высокого уровня. |
Our resilience through the 2008-2009 global financial crisis has proved that. |
И глобальный кризис 2008 - 2009 годов подтвердил это. |
The global demographic imbalance increases every day. |
С каждым днем обостряется глобальный демографический дисбаланс. |
In this context, there is an urgent need to build a more global, accountable and robust humanitarian system. |
В связи с этим настоятельно необходимо создать такую гуманитарную систему, которая носила бы более глобальный характер, обеспечивала бы повышение ответственности и подотчетности и была бы более надежной. |
Promoting decent jobs with decent incomes would boost purchasing power and global demand. |
Содействие созданию надлежащих рабочих мест с достойным доходом позволит повысить покупательную способность и глобальный спрос. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is currently discussing accession to the International Aid Transparency Initiative, which is a global standard. |
В настоящее время Управление по координации гуманитарных вопросов обсуждает возможность присоединения к Международной инициативе по обеспечению транспарентности помощи, которая представляет собой глобальный стандарт в этой области. |
Any future global technology facilitation mechanism should have some role in suggesting, setting, monitoring and facilitating the achievement of such goals. |
Любой будущий глобальный механизм содействия развитию технологий должен играть ту или иную роль в предложении, установлении, мониторинге и содействии выполнению таких целей. |
A global technology facilitation mechanism is needed, and to be effective, it must draw upon lessons learned as guiding principles. |
Глобальный механизм содействия развитию технологий необходим, а чтобы быть эффективным, он должен опираться на накопленный опыт, используемый в качестве руководящих принципов. |
A global coordinating mechanism could build structures to galvanize national development efforts against non-communicable diseases |
Глобальный координирующий механизм может создавать структуры для активизации национальных усилий в рамках развития по борьбе с неинфекционными заболеваниями |
In 2010, the World Health Assembly adopted at its sixty-third session a global code of practice on the international recruitment of health personnel. |
В 2010 году Всемирная ассамблея здравоохранения на своей шестьдесят третьей сессии приняла глобальный кодекс по практике международного найма медицинского персонала. |
A catalogue of tools and methods, and a global observatory on good policies and enabling legislation, were also developed. |
Был составлен каталог инструментов и методов и создан глобальный центр по изучению положительных стратегий и соответствующего законодательства. |