Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Глобальный

Примеры в контексте "Global - Глобальный"

Примеры: Global - Глобальный
The population of adolescents and youth was projected to remain stable as long as global fertility continued to decline. Согласно прогнозам, численность подростков и молодежи будет оставаться стабильной, пока глобальный уровень рождаемости будет продолжать снижаться.
In that context, the current global investment regime was not functioning effectively. В этих условиях текущий глобальный режим инвестирования функционирует неэффективно.
The United Kingdom urged all Member States to give effect to the Guiding Principles, which set a global standard. Соединенное Королевство настоятельно призывает все государства-члены ввести в действие Руководящие принципы, устанавливающие глобальный стандарт.
The global economic climate has changed drastically since the convening of the first session of the Forum. Глобальный экономический климат резко изменился после созыва первой сессии Форума.
The results from the discussion will serve as a regional input into the global process. Результаты обсуждения послужат региональным вкладом в глобальный процесс.
This factor is more significant for large SINTNCs that aim at the global market. Этот фактор играет более существенную роль для крупных СИНТНК, ориентирующихся на глобальный рынок.
While standards for international trade must be global, the implementation of these standards must take into account regional, cultural and social characteristics. Хотя стандарты международной торговли должны иметь глобальный характер, их следует внедрять с учетом региональных, культурных и социальных особенностей.
Others considered that the effect of ozone depleting substances were of global concern and did not require individual national assessments. Другие считали, что воздействие озоноразрушающих веществ носит глобальный характер и не требует проведения национальных оценок на индивидуальной основе.
The global economic recovery maintained strong momentum in 2004. В 2004 году продолжился динамичный глобальный экономический подъем.
She noted that UNODC would publish a global report on human trafficking trends before the end of 2005. Она отметила, что ЮНОДК опубликует до конца 2005 года глобальный доклад о тенденциях в области торговли людьми.
A global project on "Strengthening the Legal Regime against Terrorism" provides the framework for delivering technical assistance to countries. Рамки для оказания странам технической помощи задает глобальный проект под названием «Укрепление правового режима борьбы с терроризмом».
The Committee agreed that the global plan of action did not, therefore, need to be fully negotiated. Исходя из этого, Комитет решил, что глобальный план действий не нуждается в полном согласовании.
Strong global growth has boosted energy demand and has led to high oil prices. Устойчивый глобальный экономический рост способствовал существенному увеличению спроса на энергоресурсы и привел к высоким ценам на нефть.
UNIDO had proved its worth as a provider of technical cooperation and as a global forum in the developing world. ЮНИДО доказала свою полезность как постав-щик услуг в области технического сотрудничества и как глобальный форум для развивающихся стран.
The pilot and the global implementation phases have not been addressed at this stage. Экспериментальный и глобальный этапы осуществления на данной стадии не рассматриваются.
The Organization will need to integrate field and Headquarters staff into one global Secretariat with competitive conditions of service. Организации необходимо будет объединить персонал на местах и в Центральных учреждениях в единый глобальный Секретариат с конкурентоспособными условиями службы.
A global steering committee was convened to examine obstacles and potential solutions to be implemented at the international and country levels. Учрежден глобальный руководящий комитет для рассмотрения препятствий и возможных решений, подлежащих реализации на международном и страновом уровнях.
Tunisia has devised and implemented a human rights approach which is global, progressive and dynamic. Тунис разработал и применяет глобальный, поэтапный и динамичный подход к правам человека.
IMO is developing a mandatory mechanism for the global long-range identification and tracking of ships. ИМО разрабатывает обязательный глобальный механизм дальнего опознавания судов и слежения за их местоположением.
It was the only global treaty dedicated to the containment and eventual elimination of nuclear weapons. Это единственный глобальный договор, имеющий целью сдерживание распространения ядерного оружия и его окончательную ликвидацию.
Mongolia fully agreed with previous speakers that the global non-proliferation regime faced many challenges. Монголия полностью согласна с мнением предыдущих ораторов, что глобальный режим нераспространения сталкивается со множеством проблем.
The deployment of weapons systems in outer space would disrupt the global strategic balance and stability and provoke arms races, including nuclear ones. Развертывание систем вооружений в космическом пространстве может подорвать глобальный стратегический баланс и стабильность и спровоцировать гонку вооружений, включая ядерные.
The unblocking of the Conference would represent a visible sign of a willingness to continue the global nuclear disarmament process in a decisive manner. Разблокирование Конференции стало бы видимым проявлением готовности решительным образом продолжить глобальный процесс ядерного разоружения.
No single, global, integrated view of data exists. Отсутствует какой-либо единый глобальный интегрированный подход к данным.
Available data derive mostly from police reports or small-scale projects that are not representative of global activities. Имеющиеся данные основаны главным образом на сообщениях полиции или результатах мелкомасштабных проектов, которые не отражают глобальный масштаб этой деятельности.