Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Глобальный

Примеры в контексте "Global - Глобальный"

Примеры: Global - Глобальный
As the Report illustrates, the global balance sheet on equality shows a critical deficit. Как явствует из Доклада, глобальный баланс в области равенства страдает серьезным дефицитом.
The global economic recovery continued at a robust rate in 2004. В 2004 году глобальный экономический подъем продолжал развиваться высокими темпами.
Forecasts are for a continued solid, albeit slightly moderating, growth of the global economy in 2005. Глобальный экономический рост в 2005 году, согласно прогнозам, по-прежнему будет мощным, хотя и несколько замедлится.
This further enhances the required global dimension of its work. Это еще более усиливает искомый глобальный аспект его работы.
The UNFC currently has a global mandate as conferred by ECOSOC Resolution 233/2004. Сейчас для РК ООН определен глобальный мандат, изложенный в резолюции 233/2004 ЭКОСОС.
The UNODC illicit crop monitoring programme consists of a global support project and seven national projects in the countries mentioned. Программа мониторинга запрещенных культур ЮНОДК включает глобальный проект поддержки и семь национальных проектов в вышеуказанных странах.
The global illicit ATS market was supplied by clandestine manufacturing facilities that were spreading geographically and through diversion from the licit market. Незаконные САР на глобальный рынок поставляются структурами, занимающимися их подпольным изготовлением, которые распространяют их по различным географическим регионам, а также путем утечки с законного рынка.
A global hub for networking with and among Southern centres of excellence Глобальный блок по созданию сетей с центрами передового опыта в странах Юга и между ними
Their experience infuses a global perspective in their educational preparation. Приобретенный ими опыт позволяет им сформировать глобальный взгляд на свое обучение.
In winter, the warming for all high-latitude northern regions exceeds the global mean warming in each model by more than 40 per cent. Зимой нагрев всех высокоширотных северных регионов превышает глобальный средний прогрев в каждой модели более чем на 40 процентов.
Special measures are needed to ensure that those values, that are predominantly national and global, are maintained in decentralised systems. Необходимы специальные меры для обеспечения того, чтобы эти ценности, которые имеют преимущественно национальный и глобальный характер, были сохранены в рамках децентрализованных систем.
FAO and UNEP, with funding from GEF, are implementing a global project on land degradation assessment. ФАО и ЮНЕП с опорой на финансовую поддержку со стороны ГЭФ осуществляют глобальный проект по оценке масштабов деградации земель.
The global monitoring is based on data series compiled by specialized international organizations responsible for the different areas covered by the Millennium Development Goals. Глобальный мониторинг осуществляется на основе рядов данных, составляемых специализированными международными организациями, отвечающими за деятельность в различных областях, охватываемых целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
It aims to take a global approach to the sociocultural problems of the indigenous peoples. Перед ТМК поставлена задача разработать и взять на вооружение глобальный и комплексный подход к социально-культурной проблематике коренных народов.
Although workers crossed international borders in response to global demand, justice systems were not similarly responsive. Хотя трудящиеся пересекают международные границы в ответ на глобальный спрос, системы правосудия реагируют не столь быстро.
And the recognition that threats to human security are global and interconnected requires that humanitarian crises be tackled with common actions and joint resolve. Признание того факта, что угроза для безопасности людей носит глобальный и взаимосвязанный характер, требует, чтобы борьба с гуманитарными кризисами велась на основе совместных и решительных действий.
Nonetheless, there was no international global mechanism devoted to the multiple and complex links that existed between international migration and development. Отсутствует, однако, глобальный международный механизм, в ведении которого находились бы вопросы многочисленных и сложных связей, существующих между международной миграцией и развитием.
The policy was global and non-discriminatory. Эта политика носит глобальный и недискриминационный характер.
Illicit drug trafficking was a global phenomenon which required the strengthening of shared responsibility. Незаконный оборот наркотиков носит глобальный характер и для борьбы с ним требуется укрепление совместной ответственности.
The predicted global crisis could bring an ongoing reduction in oil production, immediately causing higher oil prices. Прогнозируемый глобальный кризис может привести к продолжительному снижению объемов производства нефти, что немедленно приведет к повышению цен на нефть.
Therefore, it is more important than ever that our strategies be preventive, comprehensive, inclusive and global in nature. Поэтому сегодня как никогда важно придать нашим стратегиям превентивный, всеобъемлющий, открытый и глобальный характер.
It has been two decades since the last global debt crisis. Прошло два десятилетия с тех пор, как разразился последний глобальный кризис задолженности.
In paragraph 16 of the report, it is suggested that the global dialogue is a response to terrorism. В пункте 16 доклада высказывается мысль, что глобальный диалог является ответом на терроризм.
Jamaica will continue to support the global dialogue as part of the overall goal of strengthening the culture for peace. Ямайка будет и впредь поддерживать глобальный диалог, как элемент общей цели укрепления культуры мира.
The global road safety crisis is a modern epidemic of extraordinary proportions. Глобальный кризис в области безопасности дорожного движения - это современная эпидемия колоссальных масштабов.