There is a growing global consensus that the environmental harm caused by some is a threat to all. |
Все более широким становится глобальный консенсус в отношении того, что экологический ущерб, вызываемый одной стороной, представляет угрозу для всех. |
Nor can the developing world use the global environmental crisis solely as leverage for obtaining finance. |
Равно как и развивающийся мир не может использовать глобальный экологический кризис лишь как рычаг для получения финансовой помощи. |
Recent crises have demonstrated that a global market by itself cannot guarantee stability and order. |
Кризисы последнего времени наглядно продемонстрировали, что глобальный рынок сам по себе не может гарантировать стабильность и порядок. |
Particular attention should be paid to capital flows so that the global financial market does not develop into a "world financial casino". |
Особое внимание должно уделяться потокам капитала, с тем чтобы глобальный финансовый рынок не превратился в "глобальное финансовое казино". |
We have a responsibility to provide an effective, durable and truly global response to this significant issue. |
Мы несем ответственность за эффективный, долговременный и действительно глобальный ответ на этот значительный вопрос. |
The changes in our regional neighbourhood have added to our awareness of the global nature of the world drug problem. |
Изменения в нашем регионе позволили нам полнее осознать глобальный характер проблемы наркотиков. |
The challenge posed by drugs is a complex, global problem. |
Создаваемая наркотиками проблема носит комплексный, глобальный характер. |
A global approach involves each and every one of us. |
Глобальный подход предполагает участие всех и каждого из нас. |
The problem of drug abuse is a global problem. |
Проблема злоупотребления наркотиками носит глобальный характер. |
Iridium, a global consortium, will initiate a LEO system consisting of 66 satellites in 1998. |
Глобальный консорциум "Иридиум" приступит в 1998 году к созданию системы НОО, включающей 66 спутников. |
A major concern is insufficient global access to the technology related to acquiring environmental data and information. |
Одной из основных проблем является недостаточный глобальный доступ к технологии, связанной с получением экологических данных и информации. |
Many issues are of global concern, such as the environment, and will have an impact on future generations. |
Многие проблемы, например окружающая среда, имеют глобальный характер и окажут воздействие на будущие поколения. |
The fact that the next session would be held in a developing country, Argentina, underlined the global nature of the climate change problem. |
Тот факт, что следующая сессия будет проведена в развивающейся стране - Аргентине, подчеркивает глобальный характер проблемы изменения климата. |
The crisis, which had originally been regional was now, for all practical purposes, a global crisis. |
Кризис, начавшийся как региональный, сегодня практически перерос в глобальный. |
An anti-drug committee established to coordinate activities within the country was drawing up a national policy based on a global, multisectoral approach. |
Комитет по борьбе с наркотиками, учрежденный в целях координации соответствующих мероприятий на территории всей страны, разрабатывает национальную стратегию, в основе которой лежит глобальный, многосекторальный подход. |
An integrated global communication market had created unprecedented access to information, and therefore children and youth worldwide needed guidance in that regard. |
Интегрированный глобальный коммуникационный рынок создал возможности для небывалого доступа к информации, и в этой связи дети и молодежь во всем мире нуждаются в соответствующем руководстве. |
A global urban observatory is also being established which will permit international evaluation and provide information on human settlements worldwide. |
Также создается Глобальный центр мониторинга городов, который позволит осуществлять международную оценку и будет предоставлять информацию по населенным пунктам всего мира. |
The global body of knowledge on disability issues has increased significantly since the end of the Decade. |
В период после Десятилетия значительно увеличился глобальный объем знаний по вопросам инвалидов. |
This will confer competence and global authority to our organizations in the electronic age. |
Это обеспечит компетентность и глобальный авторитет наших организаций в электронный век. |
What was actually needed was a wider global legal regime and a legal definition of terrorism. |
На деле необходим более широкий глобальный правовой режим и юридическое определение терроризма. |
At the time of the writing of this report, the global project document was under consideration by the Office of the High Commissioner for Human Rights. |
Во время подготовки настоящего доклада этот глобальный проектный документ находился на рассмотрении Управления Верховного комиссара по правам человека. |
The United Kingdom and France are now European Powers with at best only residual global influence and limited clout outside the European Union. |
Соединенное Королевство и Франция сейчас являются европейскими державами, которые, в лучшем случае, сохранили лишь остаточный глобальный вес и ограниченное влияние за пределами Европейского союза. |
The three planned satellites would provide virtually global coverage. |
Три запланированных к запуску спутника будут обеспечивать практически глобальный охват. |
There is an emerging recognition that problems are of international, if not global, concern. |
Одновременно наблюдается осознание того, что эти проблемы носят не международный, а поистине глобальный характер. |
The representative of UNEP informed the Committee about the attempts of his organization to extend some of the negotiations to global level. |
Представитель ЮНЕП проинформировал Комитет о попытках его организации перевести некоторые переговоры на глобальный уровень. |