Utilization of satellite-based remote monitoring and in-field sensing technologies greatly aid in the global and regional monitoring of crop productivity and weather-related impacts. |
Использование спутникового дистанционного зондирования и сенсорных технологий в полях значительно облегчает глобальный и региональный мониторинг продуктивности культур и воздействия погодных условий. |
The global climate is already changing, and will continue to do so. |
Глобальный климат уже меняется, и эти изменения продолжатся. |
This is affirmed through global voluntary commitments such as the United Nations Global Compact and various multi-stakeholder initiatives in different sectors. |
Это подтверждается такими всеобъемлющими добровольными обязательствами, как Глобальный договор Организации Объединенных Наций, и различными совместными инициативами многих заинтересованных сторон в различных секторах. |
Global level: reliance on global advice and convening the United Nations system |
Глобальный уровень: опора на рекомендации международного сообщества и совещания, организуемые системой Организации Объединенных Наций |
The Global Malaria Action Plan took on those same objectives, giving them a global dimension. |
Те же самые задачи были поставлены в Глобальном плане действий по борьбе с малярией, благодаря чему им был придан глобальный характер. |
The global rate would be reviewed every three years. |
Глобальный размер выплаты будет пересматриваться каждые три года. |
The ongoing global economic crisis is providing both challenges and opportunities for volunteerism. |
Продолжающийся глобальный экономический кризис создает как проблемы, так и возможности для добровольческой деятельности. |
We need partnerships with the private sector, the global engine of growth and the primary source of new investments. |
Нам нужны отношения партнерства с частным сектором, глобальный механизм обеспечения роста и надежный источник новых инвестиций. |
It encourages the State party to adopt a global and comprehensive plan of action on human rights. |
Он призывает государство-участник принять глобальный и всеобъемлющий план действий по правам человека. |
No single global actor alone has the capacity to meet the wide range of needs in mediation. |
Ни один глобальный субъект не имеет возможности в одиночку удовлетворить широкий спектр потребностей в посредничестве. |
As that event demonstrated, such disasters have transboundary and multidimensional consequences, and should therefore be managed with a global approach. |
Это событие показало, что катастрофы подобного рода имеют трансграничные и многогранные последствия, и поэтому подход к их преодолению должен носить глобальный характер. |
Via the global portal, national focal points and stakeholders can log in to add information to the database of capacity building activities. |
Чтобы добавить информацию в базу данных, национальные координационные центры и заинтересованные субъекты могут подключиться к ней через глобальный портал. |
The global portal is used to facilitate the collection, dissemination and exchange of information related to PRTRs. |
Глобальный портал предназначен для содействия сбору и распространению информации, связанной с РВПЗ, и обмену ею. |
As indicated in paragraph 19 above, the global property insurance policy was renewed in February 2013. |
Как отмечено в пункте 19 выше, глобальный договор о страховании имущества был продлен в феврале 2013 года. |
The global preparatory process is expected to be launched at the end of 2013 (see General Assembly resolution 67/207). |
Как ожидается, глобальный подготовительный процесс будет начат в конце 2013 года (см. резолюцию 67/207 Генеральной Ассамблеи). |
Annual global savings are estimated to be around $17 trillion, as of 2012. |
По показателю 2012 года, глобальный объем годовых накоплений исчисляется в размере около 17 трлн. долл. США. |
The global economic downturn has also seen a slump in demand for diamonds. |
Глобальный экономический спад также привел к снижению спроса на алмазы. |
In addition to actions at both national and regional levels, a global approach is needed. |
В дополнение к действиям как на национальном, так и на региональном уровне требуется глобальный подход. |
The Child Protection Working Group is the global forum for coordination and collaboration on child protection in humanitarian settings. |
Рабочая группа по защите детей представляет собой глобальный форум для координации и сотрудничества в области защиты детей применительно к гуманитарной деятельности. |
The global economic crisis constitutes a significant risk factor for the achievement of the Millennium Development Goals. |
Глобальный экономический кризис представляет собой существенный фактор риска в отношении достижения Целей развития тысячелетия. |
However, evidence shows that the global crisis led to deterioration in the quality of employment in a number of countries. |
Вместе с тем, согласно фактическим данным, глобальный кризис привел к ухудшению качества занятости в целом ряде стран. |
The global prison crisis has an adverse impact on conditions of detention. |
Глобальный тюремный кризис отрицательно отразился на условиях содержания под стражей. |
The global sustainable consumption and production clearing house will serve as the ten-year framework "one-stop" information hub. |
Глобальный информационный механизм по проблемам устойчивого потребления и производства будет выступать в качестве единого информационного узла десятилетних рамок. |
At the same time global financial assets have reached around $218 trillion, as of 2011. |
В то же время, по состоянию на 2011 год, глобальный объем финансовых активов достиг почти 218 трлн. долл. США. |
We recognize that music, as a natural and global common resource, should be used in education to connect generations and global communities, to give voice to all and enable them to participate in issues of global concern and in providing solutions to global challenges. |
Мы признаем, что музыка как природный и глобальный общий ресурс должна использоваться в образовании для объединения поколений и глобальных сообществ, предоставления права голоса всем и создания для них условий для участия в решении глобальных проблем и поиске ответов на глобальные вызовы. |