Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Глобальный

Примеры в контексте "Global - Глобальный"

Примеры: Global - Глобальный
A global recession would be doubly catastrophic for the least developed countries that are not only poor, but geographically isolated as well. Глобальный спад будет вдвойне катастрофичен для наименее развитых стран, которые не только бедны, но и географически изолированы.
The current global food crisis will not be overcome through the efforts of any single player. Нынешний глобальный продовольственный кризис невозможно урегулировать силами какой бы то ни было одной страны.
The Republic of Korea firmly believes that the global regime for nuclear non-proliferation should be further reinforced. Республика Корея твердо верит в то, что глобальный режим ядерного нераспространения нуждается в дальнейшем укреплении.
Such measures contribute to promoting transparency and reduce tensions at the global level. Они поощряют открытость и снижают глобальный уровень напряженности.
During the biennium ended in March 2008, the global fixed income portfolio experienced significant volatility. В течение двухгодичного периода, закончившегося в марте 2008 года, глобальный портфель инвестиций в ценные бумаги с фиксированной доходностью был подвержен значительной волатильности.
The issue is global in nature and has the potential to affect many littoral nations. Этот вопрос носит глобальный характер и может оказать воздействие на многие прибрежные государства.
The current global financial crisis portends further complication and aggravation of the socio-economic conditions of developing countries. Нынешний глобальный финансовый кризис чреват дальнейшими осложнениями для развивающихся стран и ухудшением их социально-экономического положения.
We agree that only through international cooperation and common language can we have a truly global arms trade treaty. Мы согласны с тем, что лишь международное сотрудничество и общность позиций позволят нам разработать по-настоящему глобальный договор о торговле оружием.
In large measure, global peace and security depend on stability at the regional and subregional levels. Глобальный мир и безопасность в значительной степени зависят от стабильности на региональном и субрегиональном уровнях.
The Special Rapporteur stresses that the current worldwide character of anti-Semitism demands a global response. Специальный докладчик подчеркивает, что современный глобальный характер антисемитизма требует принятия мер реагирования на общемировом уровне.
The threats and challenges are global, regional and national and require a collective multilateral approach to address them. Эти угрозы и вызовы носят глобальный, региональный и национальный характер, и для их решения требуется коллективный многосторонний подход.
The time has come when we have a real opportunity to resume the global disarmament process with an extensive agenda. Наступил момент, когда становится реально возможным возобновить глобальный разоруженческий процесс по широкой повестке дня.
However, the current global crises demonstrated that business as usual was not an option. Однако нынешний глобальный кризис показывает, что вести дела как прежде уже невозможно.
The recent global crises only increased the urgency of addressing climate change in a comprehensive and effective manner. Нынешний глобальный кризис только усиливает необходимость всесторонней и эффективной борьбы с изменением климата.
The global financial crisis, compounded by the energy and food crises, had compromised the ability of the international community to address such disparities. Глобальный финансовый кризис, усугубленный энергетическим и продовольственным кризисами, подорвал способность международного сообщества устранять такие диспропорции.
Climate change, the global food crisis and spiralling oil prices had significantly affected the economic and development agenda of the least developed countries. Изменение климата, глобальный продовольственный кризис и резкий рост цен на нефть оказывают существенное влияние на программы дня наименее развитых стран в области экономики и развития.
The current global food crisis required not only urgent action, but also a long-term solution. Нынешний глобальный продовольственный кризис требует не только срочных действий, но и долговременных решений.
It was not beyond the international community's capabilities to solve the global food crisis. Международному сообществу вполне по силам урегулировать глобальный продовольственный кризис.
Our final global challenge is to give impetus to strategic disarmament. Наш конечный глобальный вызов заключается в том, чтобы придать импульс стратегическому разоружению.
To achieve that, mobilization must be global, bringing together Governments, international organizations, the private sector and civil society. Для реализации этой цели необходимо, чтобы мобилизация носила глобальный характер, объединяя усилия правительств, международных организаций, частного сектора и гражданского общества.
There must be a new and global dialogue among people of different faiths and civilizations. Важен новый и глобальный диалог между людьми различных верований и цивилизаций.
Kazakhstan is also planning to host a global forum on spiritual accord and dialogue among cultures. Казахстан также планирует принять у себя глобальный форум духовного согласия и диалога между культурами.
Never has such a global dialogue been so critical. Никогда еще этот глобальный диалог не играл столь важную роль.
Yes, global growth has raised billions of people out of poverty. Да, глобальный рост позволил миллиардам людей освободиться от пут нищеты.
The global financial crisis has thrown the need for reform of the international architecture into stark relief. Глобальный финансовый кризис со всей очевидностью продемонстрировал необходимость осуществления реформы международной архитектуры.