First, the advent of the electronic age and the spread of the Internet has had a profound impact on the global philatelic market. |
Во-первых, начало «электронной эры» и распространение Интернета оказало глубокое воздействие на глобальный рынок филателистической продукции. |
Yet terrorism must not be allowed to stifle the debate on cooperation and other issues of global interest. |
Однако терроризм не должен служить препятствием для проведения прений по вопросам сотрудничества и другим вопросам, представляющим глобальный интерес. |
This is the first time that the international community has adopted such a global approach to an armed conflict. |
Международное сообщество впервые заняло столь глобальный подход к вооруженному конфликту. |
HIV/AIDS has become a global crisis. |
Эпидемия ВИЧ/СПИДа превратилась в глобальный кризис. |
Since 2000, the downward trend has been global. |
С 2000 года тенденция к сокращению потоков капитала приобрела глобальный характер. |
The challenges to peace and security today are predominantly global. |
Вызовы миру и безопасности сегодня носят главным образом глобальный характер. |
Member States were encouraged to contribute to the new global HIV/AIDS and health fund. |
Государства-члены были призваны внести свой вклад в новый глобальный фонд по ВИЧ/СПИДу и здравоохранению. |
The challenge would be to avert a prolonged slowdown or, worse, a serious global recession. |
Трудная задача будет заключаться в том, чтобы предотвратить затяжное замедление темпов роста или, что еще хуже, серьезный глобальный спад. |
A year ago, I suggested in my speech to the United States Congress a comprehensive global dialogue on development. |
Год назад я предложил в своей речи Конгрессу Соединенных Штатов провести всеобъемлющий глобальный диалог по развитию. |
A global pact should lead to concrete action to improve the implementation of sustainable development policies. |
Глобальный пакт должен вести к принятию конкретных мер по улучшению проведения в жизнь политики в области устойчивого развития. |
We should create a global fund to finance research towards finding solutions to the HIV/AIDS pandemic. |
Мы должны создать глобальный фонд для финансирования исследований по поиску решения проблемы пандемии ВИЧ/СПИДа. |
The upcoming World Summit on the Information Society provides a unique opportunity to forge a global consensus and galvanize political leadership. |
Предстоящая Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам информационного общества открывает уникальную возможность сформировать глобальный консенсус и мобилизовать политическое руководство. |
global project to strengthen human rights education programmes |
глобальный проект по усилению просветительских программ в области прав человека |
maintenance of a comprehensive electronic database on treaty matters with global access |
ведения всеобъемлющей электронной базы данных по договорным вопросам, к которой имеется глобальный доступ |
We feel strongly that there should be only one global fund for this purpose. |
Мы убеждены в том, что в мире должен быть только один глобальный фонд для этих целей. |
The problem of HIV/AIDS has become a global one affecting millions of people, and it continues to threaten all of mankind. |
Проблема ВИЧ/СПИДа приобрела глобальный характер, она затрагивает миллионы людей и продолжает угрожать всему человечеству. |
The HIV/AIDS pandemic is one of those non-conventional threats that are fast approaching global crises. |
Эпидемия ВИЧ/СПИДа является одной из нетрадиционных угроз, стремительно превращающейся в глобальный кризис. |
Millennium Development Goals represent a global compact that brings together all Member States, developed as well as developing. |
Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, представляют собой глобальный договор, который объединяет все государства-члены - как развитые, так и развивающиеся. |
This concept must reflect the global consensus on the main threats to international peace and security, as well as on the proper responses to them. |
Эта концепция должна отражать глобальный консенсус в отношении основных угроз международному миру и безопасности и надлежащего отклика на них. |
One issue on which the United Nations showed remarkable unanimity after 11 September was global terrorism. |
Одну проблему, в отношении которой Организация Объединенных Наций проявила после 11 сентября замечательное единство, составляет глобальный терроризм. |
The proposed global fund for HIV/AIDS would foster progress in projects related to this problem. |
Глобальный фонд для борьбы с ВИЧ/СПИДом, который было предложено создать, должен способствовать прогрессу в реализации проектов в этой сфере. |
Many delegations underlined the importance of HIV/AIDS as a global issue for which more concerted and coordinated action was needed. |
Многие делегации подчеркнули глобальный характер проблемы ВИЧ/СПИДа, решение которой требует более последовательных и согласованных действий. |
Let us preserve the coalition of the entire world for global peace. |
Давайте сохраним коалицию всего мира за глобальный мир. |
A global web-based tool for the new staff selection system, Galaxy, has been developed and implemented. |
Разработан и внедрен глобальный, основанный на веб-приложениях, механизм для новой системы отбора персонала - «Гэлакси». |
To achieve this, we need a global approach rather than partial and piecemeal solutions. |
Для достижения этого нам необходим глобальный подход, а не частичные и фрагментарные решения. |