Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Глобальный

Примеры в контексте "Global - Глобальный"

Примеры: Global - Глобальный
The treaty would be global in character, thus excluding any regional specificity. Договор будет носить глобальный характер, исключая таким образом какую-либо региональную специфику.
Volatile food prices and the global economic crisis of 2007-2009 have slowed down progress in hunger reduction. Нестабильные цены на продовольствие и глобальный экономический кризис 2007 - 2009 годов замедлили прогресс в деле борьбы с голодом.
In the report World Economic Situation and Prospects 2013, the global jobs crisis is discussed. В докладе «Мировое экономическое положение и перспективы, 2013 год» обсуждается глобальный кризис с рабочими местами.
The prolonged global economic downturn and violent conflicts in recent years have exacerbated poverty, inequality and exclusion. Затяжной глобальный экономический спад и насильственные конфликты последних лет усугубляют нищету, неравенство и отчуждение.
The Government considered that the phenomenon of racism was global and thus required a universal approach. Правительство считает, что явление расизма носит глобальный характер и поэтому требует универсального подхода.
Civil society organizations were contributing to policy-making on human trafficking on the basis of an increasingly global approach to the problem. Организации гражданского общества вносят свой вклад в выработку политики борьбы с торговлей людьми, применяя все более глобальный подход к этой проблеме.
Switzerland is thus convinced that nuclear security is also an issue of a global nature. Таким образом, Швейцария убеждена в том, что ядерная безопасность также является вопросом, носящим глобальный характер.
These activities undermine the global non-proliferation regime and threaten international peace and security. Такая деятельность подрывает глобальный режим нераспространения и создает угрозу международному миру и безопасности.
The joint global focal point would support the United Nations leaders in the field in carrying out their responsibilities. Единый глобальный координатор будет оказывать поддержку руководству Организации Объединенных Наций в выполнении им своих обязанностей в этой области.
The importance of debt management has been further highlighted by the global financial crisis. Последний глобальный финансовый кризис стал еще одним доказательством необходимости эффективного управления долгом.
One exception is that of the global port operators, where the largest players are from Asia. Исключение составляет глобальный портовый сектор, где крупнейшими операторами являются азиатские компании.
Over the past decade, global demand for REMs has increased, reaching 136,100 metric tons in 2010. За истекшее десятилетие глобальный спрос на РЗМ вырос, достигнув в 2010 году 136100 тонн.
The global financial crisis and recession have depressed CO2 prices. Глобальный финансовый кризис и рецессия вызвали снижение цен на СО2.
The global financial crisis has evidenced how strong the economic linkages in our globalizing world are. З. Глобальный финансовый кризис продемонстрировал, насколько сильны экономические взаимосвязи в нашем глобализирующемся мире.
As recent studies confirm, the global financing gap for micro-, small- and medium-sized enterprises (MSMEs) remains enormous. Как подтверждают недавние исследования, глобальный дефицит финансирования для микро-, малых и средних предприятий (ММСП) остается колоссальным.
Entities from 50 Member States were registered on CAPMATCH, approximately two thirds of which were from the global South. На платформе "САРМАТСН" зарегистрированы структуры 50 государств-членов, примерно две трети из которых представляют глобальный Юг.
We call for the establishment of a new global forest fund in line with the principles of sustainable development. Мы призываем создать новый глобальный фонд охраны лесов в соответствии с принципами устойчивого развития.
UNICEF indicated that it would establish a global shared service centre to carry out a range of operational transactions for all offices. ЮНИСЕФ указал, что создаст единый глобальный центр обслуживания для выполнения целого ряда финансовых операций для всех отделений.
Ms. Yeshmagambetova (Kazakhstan) said that the growing global financial debt crisis was a cause for grave concern. Г-жа Ешмагамбетова (Казахстан) говорит, что усиливающийся глобальный кризис финансовой задолженности вызывает серьезную обеспокоенность.
In an increasingly global economy, a growing percentage of transactions have some form of international dimension. В приобретающей все более глобальный характер мировой экономике растет доля операций, имеющих то или иное международное измерение.
The challenge was global, from the standpoint of both international financial architecture, and the principles and rules of civilized life. Эта проблема имеет глобальный характер с точки зрения как международной финансовой архитектуры, так и принципов и норм цивилизованной жизни.
Its governance and architecture should reflect its global and democratic nature. Управление сетью Интернет и ее архитектура должны отражать глобальный и демократический характер Интернета.
A common, holistic and global response was therefore needed to combat the scourge. По этой причине для борьбы с этим злом необходим общий целостный и глобальный подход.
The global protection cluster worked closely with country-level protection clusters to support strategic plans and inter-agency appeals, comprehensive needs assessments and protection monitoring. Глобальный защитный кластер тесно сотрудничал с защитными кластерами на страновом уровне в порядке поддержки стратегических планов и межучрежденческих призывов, всеобъемлющих оценок потребностей и мониторинга защиты.
The vision of the Secretary-General is of a truly global Secretariat with integrated service delivery across the Organization. Видение Генерального секретаря заключается в том, чтобы создать действительно глобальный Секретариат, позволяющий оказывать комплексные услуги в рамках всей Организации.