Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Глобальный

Примеры в контексте "Global - Глобальный"

Примеры: Global - Глобальный
Establish a global fund for poverty alleviation, similar to the Global AIDS and Health Fund учредить глобальный фонд для борьбы с нищетой по аналогии с Глобальным фондом по СПИДу и здравоохранению;
There is also a new global consensus, reflected, for instance, in wide support for the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, to respond effectively to those major diseases, which hit children hardest. Сформировался также новый глобальный консенсус, что проявляется, в частности, в широкой поддержке Глобального фонда по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией в целях эффективного искоренения этих основных заболеваний, от которых больше всего страдают дети.
In this regard, it is worth pointing out that, while the Global Compact is a ground-breaking initiative, it is only part of a menu of global partnerships. В этой связи следует отметить, что, хотя «Глобальный договор» является новаторской инициативой, он представляет собой лишь часть обширного диапазона глобальных партнерств.
Global financial crisis, food crisis, and climate change crisis add more challenges to global public health with limited international financial aid commitment. Глобальный финансовый кризис, продовольственный кризис и изменение климата усугубляют глобальные проблемы здравоохранения, на решение которых выделяется ограниченный объем международной финансовой помощи.
My delegation also commends the Secretary-General's initiative on the creation of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria in order to strengthen global capacity to mobilize additional financial resources to support the national strategies against the epidemic. Моя делегация также приветствует инициативу Генерального секретаря в отношении создания Глобального фонда по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией, чтобы укрепить глобальный потенциал для мобилизации дополнительных финансовых ресурсов в поддержку национальных стратегий борьбы с эпидемией.
UNDP has proposed establishing a joint global multi-donor trust fund that would pool resources without earmarking for specific countries or activities; one advantage of this would be that annual donations could be spent over more than one financial year. ПРООН предложила учредить совместный глобальный целевой фонд с участием многих доноров, средства в котором накапливались бы без зарезервирования для конкретных стран или видов деятельности; одним из преимуществ такого фонда стала бы возможность расходования ежегодных пожертвований на протяжении более чем одного финансового года.
Another representative said that the financial mechanism should focus resources on those environmental problems that were global in nature and on those areas where the most significant reductions could be achieved, taking account of the fact that capacity-building needs varied by country. По словам другого представителя, механизм финансирования должен сосредоточить ресурсы на тех экологических проблемах, которые носят глобальный характер, и на тех областях, где можно достичь наиболее значительных сокращений, учитывая тот факт, что потребности в создании потенциала варьируются от страны к стране.
While particular trafficking routes were identified and discussed, it was observed that all such routes were interconnected and that there were both regional and global markets. Были названы и обсуждены сформировавшиеся маршруты незаконного оборота, при этом было отмечено, что все они связаны между собой и что существуют как региональный, так и глобальный рынки.
The Global AIDS and Health Fund is an instrument to raise international attention on the global health crisis, and to translate that attention into political support and financial commitments. Глобальный фонд по вопросам здоровья и СПИДа является механизмом, призванным привлечь внимание международной общественности к этому глобальному кризису в сфере здравоохранения и перевести это внимание на язык политической поддержки и финансовых обязательств.
The Global Compact is based on the conviction that weaving universal values into the fabric of global markets and corporate practices will help advance broad societal goals while securing open markets. Глобальный договор основан на том убеждении, что интегрирование всеобщих ценностей в ткань глобальных рынков и в деятельность корпораций будет способствовать достижению широких общественных целей при сохранении открытости рынков.
To face the challenges of globalization, a platform like the "Global Compact" - which emerged from the discussion at the World Economic Forum in Davos - can certainly make a valuable contribution to addressing global issues and the broad societal responsibilities they entail. Для того чтобы принять вызовы глобализации, такая платформа, как «Глобальный договор», которая возникла в результате дискуссии на Всемирном экономическом форуме в Давосе, может внести ценный вклад в решение глобальных проблем и возникающей в этой связи серьезной социальной ответственности.
The recent Global March against child labour had further demonstrated the global consensus on the importance of eliminating certain forms of child labour. Недавно проведенный "Всемирный марш протеста против детского труда" еще раз продемонстрировал глобальный консенсус в отношении важного значения ликвидации определенных форм детского труда.
The World Bank's Global Corporate Governance Forum is currently engaged in partnership with the OECD in a global effort to provide policy advice on governance. В настоящее время Глобальный форум по вопросам корпоративного управления Всемирного банка в сотрудничестве с ОЭСР проводит всемирную по своему охвату деятельность, осуществляя консультативное обслуживание по вопросам политического подхода к корпоративному управлению.
It will be particularly significant in reinforcing collaboration at the global and national levels as it will discuss the findings of the mid-term review of the Hyogo Framework for Action and the second Global Assessment Report. Ей отводится особая роль в деле укрепления сотрудничества на глобальном и национальном уровне, поскольку в рамках сессии будут обсуждаться результаты среднесрочного обзора осуществления Хиогской рамочной программы действий и второй «Глобальный аналитический доклад».
Two of the joint CEB crisis-response initiatives launched in 2009 against the backdrop of the global financial and economic crisis pertain to employment and decent work opportunities in particular, namely the Global Jobs Pact and the Social Protection Floor. Две совместные антикризисные инициативы КСР, выдвинутые в 2009 году на фоне глобального финансово-экономического кризиса, имеют непосредственное отношение к обеспечению занятости и возможностям получения достойной работы - это прежде всего Глобальный договор о рабочих местах и Минимум социального обеспечения.
The Report on the World Social Situation 2011: The Global Social Crisis states that the global economic downturn has wide-ranging negative social outcomes for individuals, families, communities and societies, including an increase in gender-based violence. В «Докладе о мировом социальном положении 2011 года: глобальный социальный кризис» говорится, что экономический спад имеет широкий спектр негативных социальных последствий для отдельных лиц, семей, общин и общества в целом, включая рост числа случаев насилия на гендерной почве.
Progress has been made, however, as a result of programmes like the Roll Back Malaria Partnership's Global Malaria Action Plan and increasing global funding for key malaria interventions. Однако, благодаря осуществлению таких программ, как Глобальный план действий по сокращению масштабов заболеваемости малярией, и увеличению объема международных средств, выделяемых на важнейшие проекты по борьбе с малярией, в этой области наметился определенный прогресс.
Indicate "Global" if the activity is of global scale or has no specific geographical focus Укажите «глобальный уровень», если деятельность ведется на глобальном уровне или не привязана к определенной географической точке.
If success in promoting responsible business practices among the global business community is to be measured by the number of local networks whose participants have committed to embracing the ten principles, then the Global Compact has fulfilled its mandate. Если успех в пропаганде ответственной деловой практики среди мирового бизнес-сообщества измерять количеством местных сетей, участники которых взяли на себя обязательство следовать десяти принципам, то тогда Глобальный договор выполнил свой мандат.
In this endeavour the Global Jobs Pact has provided a valuable instrument through which countries and the United Nations system have been able to focus on the global priority of tackling unemployment and underemployment. В этом начинании Глобальный пакт о рабочих правах явился ценным инструментом, пользуясь которым страны и система Организации Объединенных Наций смогли сосредоточить внимание на глобальной приоритетной задаче - решении проблемы безработицы и неполной занятости.
While formal global agreements are lacking, at a less formal level an initiative by the International Union of Air Pollution Prevention and Environmental Protection Associations (IUAPPA) established the Global Atmospheric Pollution Forum in 2004. В отсутствие формальных глобальных соглашений Международный союз ассоциаций по предупреждению загрязнения воздуха и охране окружающей среды (МСАПЗВООС) в рамках менее формальной инициативы учредил в 2004 году Глобальный форум по атмосферному загрязнению.
Enabling SMEs to respond proactively to global market requirements concerning social, environmental and anti-corruption standards, REAP makes an important contribution to the adoption of ethical business practices, in particular to the United Nations Global Compact. Позволяя МСП быстро реагировать на требования глобального рынка в части социальных, экологических и антикоррупционных стандартов, эта программа представляет собой важный вклад в принятие этики деловой практики и, в частности, в Глобальный договор Организации Объединенных Наций.
The Global Fund has been active in the work of a number of key platforms for major players in global health, working with other organizations towards harmonization, avoiding duplications, and clarifying the roles of each organization in this sphere of development. Глобальный фонд ведет активную работу в рамках целого ряда ключевых форумов, объединяющих основные учреждения, занимающиеся вопросами здравоохранения во всем мире, взаимодействуя с другими организациями в интересах обеспечения единства действий, недопущения дублирования усилий и четкого определения роли каждой организации в этой области развития.
The World Health Organization has launched an effort to maximize positive synergies between global health initiatives, such as the Global Alliance for Vaccines and Immunization and national health systems. Всемирная организация здравоохранения начала работу, направленную на достижение максимального совокупного эффекта глобальных инициатив, таких как Глобальный альянс за вакцины и иммунизацию, и усилий национальных систем здравоохранения.
The presentation focused on lessons learned from monitoring and evaluating the implementation of global programmes such as poverty reduction strategies, the Global Alliance for Vaccines and Immunization, and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. Основное внимание в выступлении было уделено урокам, извлеченным из мониторинга и оценки реализации таких глобальных программ, как стратегии сокращения масштабов бедности, Глобальный альянс за вакцины и иммунизацию и Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.