Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Глобальный

Примеры в контексте "Global - Глобальный"

Примеры: Global - Глобальный
The global gross domestic product, if such a thing existed, would increase when salaries and productivity were thus maximized. Если бы существовал такой показатель, как глобальный валовой внутренний продукт, то он бы увеличился, а заработная плата и производительность достигли бы максимальных уровней.
The Habitat Agenda adopted a set of goals, principles, commitments and a global plan of action, based on interrelated strategies for implementation. В принятой Повестке дня Хабитат содержится комплекс целей, принципов, обязательств и глобальный план действий, в основе которого лежат взаимосвязанные стратегии осуществления.
Although there are different technical issues associated with urban and rural cadastres, they have much in common and a more global view is required. Хотя технические аспекты ведения городских и сельских кадастров не являются одинаковыми, они имеют много общего, в связи с чем требуется более глобальный подход.
Noting that the global nature of climate change calls for the widest possible cooperation, отмечая, что глобальный характер изменения климата требует самого широкого сотрудничества,
A global "Green new deal" could be a very promising way towards a sustainable future from an economic, social, environmental and security viewpoint. Глобальный «новый курс на экологичность» мог бы стать весьма перспективным инструментом достижения устойчивого будущего с точки зрения экономического роста, социальной сферы, охраны окружающей среды и безопасности.
The question which must now urgently be addressed is how global strategic balance and stability are to be achieved and preserved in these new circumstances. И сейчас надо экстренно урегулировать вопрос о том, как обеспечивать и сохранять в этих новых обстоятельствах глобальный стратегический баланс и стабильность.
There is today a global consensus on a solution that should satisfy the fundamental needs of both sides and win the widest international support. Сегодня существует глобальный консенсус в отношении решения, которое должно удовлетворить основные потребности обеих сторон и получить самую широкую международную поддержку.
I. Plenary session 1: The global economic crisis - its causes and its multiple impacts Пленарное заседание 1: Глобальный экономический кризис - его истоки и многогранные последствия
Breakout session 3: The global downturn: Are women disproportionately affected? Секционное заседание З: Глобальный спад: пострадали ли женщины в большей мере?
A critical context in 2009: the current global financial crisis Критические условия 2009 года: текущий глобальный финансовый кризис
As one major intervention, by 2005, a global overview of violence against children, based on national reviews, will be prepared. Будет осуществлено одно крупное мероприятие: к 2005 году на основе национальных обзоров будет подготовлен глобальный обзор положения в области насилия в отношении детей.
Some felt that a "global deal" between donor and recipient countries would be needed as a decision by the Summit to better implement the agreements reached at the Rio Conference. Некоторые из них выразили мнение о том, что решением Встречи на высшем уровне необходимо будет утвердить "глобальный курс", согласованный между странами-донорами и странами-получателями помощи, в целях содействия дальнейшей реализации договоренностей, достигнутых на Конференции в Рио-де-Жанейро.
The system already provides for global coverage; attaining the strict standards for verification after the entry into force of the Treaty will, however, require further work. Система уже имеет глобальный охват; однако для внедрения строгих стандартов контроля необходимо проделать дополнительную работу после вступления Договора в силу.
(a) The challenge is global. а) Проблема носит глобальный характер.
The implications of this vast, dynamic and previously unnoticed methane reservoir for the global carbon cycle, long-term climate, seafloor stability and future energy policy should be carefully investigated. Влияние этого колоссального, динамичного и неизвестного ранее хранилища метана на глобальный углеродный цикл, долгосрочный климат, стабильность морского дна и будущую энергетическую политику заслуживает тщательного изучения208.
An effective global response mechanism would provide compensatory financing for at least part of the loss of export earnings and domestic revenues to cover costs incurred in relief, rehabilitation and recovery. Эффективный глобальный механизм реагирования обеспечивал бы определенное финансирование для компенсации по крайней мере части потерь экспортных поступлений и внутренних доходов в целях покрытия расходов на чрезвычайную помощь, ликвидационные и восстановительные работы.
A. UNIDO as a global forum on industrialization А. ЮНИДО как глобальный форум по индустриализации
In the end it would also strengthen the United Nations as a global body dedicated to defending the rights of the weakest and most vulnerable. В конечном счете принятие декларации также укрепит Организацию Объединенных Наций как глобальный орган, призванный защищать права самых слабых и уязвимых.
At the same time, China's strong growth has contributed to higher commodity prices and given China a dual role in influencing global inflation. В то же время высокие темпы экономического роста в Китае способствовали повышению цен на сырье, вследствие чего влияние Китая на глобальный уровень инфляции носит двойственный характер.
Missiles are a global issue; partial or very narrowly defined measures to deal with them will not be conducive to results. Ракеты - это глобальный вопрос, и поэтому частичные или очень узкие меры, направленные на решение этой проблемы, не принесут желаемых результатов.
The international community had now given tangible recognition of the global nature of UNCCD, on an equal footing with the Conventions on climate change and biological diversity. Теперь международное сообщество прямо признало глобальный характер КООНБО, наравне с конвенциями об изменении климата и о биологическом разнообразии.
A cost-effective and efficient mechanism is therefore essential to facilitate the analysis and transfer of information from the national, subregional and regional levels to the global level. В этой связи исключительную важность приобретает вопрос о наличии эффективного с точки зрения затрат и действенного механизма для содействия анализу и передаче информации с национальных, субрегиональных и региональных уровней на глобальный уровень.
Due to internal differences and differing visions within Bosnia and Herzegovina, the global financial and economic crisis may result in a serious decrease in economic growth. В силу внутренних разногласий и различия точек зрения внутри Боснии и Герцеговины глобальный финансово-экономический кризис может привести к серьезному снижению экономического роста.
However, the global nature of the phenomenon required the active and unwavering participation of the whole international community on the basis of the principle of shared responsibility. Однако глобальный характер этого явления требует активного и последовательного участия всего международного сообщества на основе принципа общей ответственности.
Ukraine welcomed the consensus reached by the members of the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption, which was a truly global response to a worldwide problem. Украина приветствует консенсус, достигнутый членами Специального комитета по разработке конвенции против коррупции, что представляет собой подлинно глобальный ответ на мировую проблему.