Today, universities are striving to become more global. |
В наше время университеты стремятся приобрести более глобальный характер. |
The global financial crisis had heightened the need for financing to secure shelter and to stimulate economies affected by the crisis. |
Глобальный финансовый кризис обострил необходимость финансирования надежного жилья и стимулирования экономики, пострадавшей от кризиса. |
The global economic and financial crisis has had negative ramifications for practically all dimensions of human settlements development and management. |
Глобальный экономический и финансовый кризис негативно отразился практически на всех аспектах развития и управления населенными пунктами. |
The special segment included a global interactive dialogue on economic opportunities in the drylands under the UNCCD. |
Специальная часть сессии включала в себя глобальный интерактивный диалог по экономическим возможностям в засушливых районах в рамках КБОООН. |
UNOPS is creating increased value by bringing functional expertise together in three domains: organizational effectiveness, corporate controls and a global service centre. |
ЮНОПС добивается более высокой отдачи за счет сведения воедино функциональных экспертных знаний в трех областях: организационная эффективность, корпоративный контроль и глобальный центр обслуживания. |
The recent global oil boom and high level of liquidity have underpinned strong growth in the ESCWA region. |
Последний глобальный нефтяной бум и высокий уровень ликвидности способствовали устойчивому росту экономики стран региона ЭСКЗА. |
Finally, the GSA had decided to establish a global fund to contribute to emergency relief efforts. |
И наконец, АМП решила создать глобальный фонд для содействия деятельности по оказанию чрезвычайной помощи. |
It stated that the global food production will have to be doubled to achieve satisfactory food security for all. |
В ней было указано, что для достижения надлежащей продовольственной безопасности для всех глобальный объем производства продуктов питания необходимо удвоить. |
As the global marketplace becomes increasingly liberalized and competitive, countries need to constantly upgrade their technological capabilities. |
По мере того как глобальный рынок становится все более либерализованным и конкурентным, странам необходимо постоянно модернизировать свою научно-техническую базу. |
However, there is as yet no readily accessible global pool of technology. |
Вместе с тем общедоступный глобальный резерв технологий еще не сформировался. |
global coverage, OECD member countries. |
Глобальный охват, страны - члены ОЭСР. |
The Commission has adopted a set of standard operating procedures for language staff and established a global roster of qualified and available staff. |
Комиссия приняла комплекс стандартных оперативных процедур для лингвистического персонала и составила глобальный реестр квалифицированных и готовых работать сотрудников. |
Most proposals from developing countries proposed to establish a dedicated global forest fund or mechanism, which was also supported by Canada. |
В большинстве случаев развивающиеся страны предлагают учредить специальный глобальный фонд или механизм охраны лесов, и эту идею поддерживает также Канада. |
This global ring product list can be a starting point for future international comparisons. |
Глобальный поясной перечень продуктов можно использовать в качестве отправной точки для будущих международных сопоставлений. |
They are also key driving forces which shape the fast-changing global economic landscape. |
Они являются также ключевыми факторами, формирующими стремительно меняющийся глобальный экономический ландшафт. |
The dynamic South is also developing global brand equity, especially in specific areas of manufacturing, services and agriculture. |
Динамичный Юг выходит также на глобальный уровень, особенно в отдельных областях обрабатывающей промышленности, услуг и сельского хозяйства. |
The global review by the WTO and the country-level review and monitoring are important mechanisms. |
Важными механизмами являются глобальный обзор, проводимый ВТО, а также обзоры и мониторинг на уровне стран. |
Making the WTO membership truly global is important. |
Важно обеспечить подлинно глобальный характер членства ВТО. |
KPCS is a global certification scheme implemented through domestic law to certify that rough diamonds are from "conflict-free" areas. |
ПСКП представляет собой глобальный механизм сертификации, функционирующий на основании положений внутреннего права, который позволяет подтвердить, что неотшлифованные алмазы происходят из "бесконфликтных" районов. |
The Government devised a plan to become a global information technology centre. |
Правительство разработало план превращения страны в глобальный центр информационных технологий. |
Continued robust demand for commodity imports by China would attenuate the negative impact on commodity-exporting countries of what would otherwise be a global economic downturn. |
Сохранение высокого спроса на импорт сырьевых товаров со стороны Китая смягчит негативное воздействие на экспортирующие сырье страны того явления, которое могло бы превратиться в глобальный экономический спад. |
South - South trade is at risk of being hit by the global financial crisis. |
Глобальный финансовый кризис грозит нанести удар по торговле Юг-Юг. |
As this is a global issue, it is best addressed at the Headquarters level. |
Поскольку эта проблема имеет глобальный характер, ее следует решать на уровне Центральных учреждений. |
That is why the global food crisis did not become a national disaster for us. |
Именно поэтому глобальный продовольственный кризис не стал для нас национальным бедствием. |
Most States have responded to the current global crisis by adopting stimulus packages. |
Ответной мерой большинства государств на возникший глобальный кризис стало принятие пакетов стимулирующих экономических мер. |