Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Глобальный

Примеры в контексте "Global - Глобальный"

Примеры: Global - Глобальный
A balanced and truly global outcome was possible only if the voices of the marginalized were heard. Взвешенный подход и подлинно глобальный обзор и подведение итогов возможны только в том случае, если будут услышаны голоса маргинальных групп и стран.
All peace-loving countries abhor terrorism in all its forms and manifestations and have joined in the global alliance to fight this scourge. Все миролюбивые страны питают отвращение к терроризму во всех его формах и проявлениях и объединились в глобальный альянс для борьбы с этим бедствием.
It has now become truly global and universal in character. Она превратилась в поистине глобальный и универсальный по своему характеру орган.
The drug flow from Afghanistan has acquired global significance. Глобальный характер приобрел поток наркотиков из Афганистана.
African countries doing their part in the global compact on poverty alleviation should not be constrained by a lack of supportive external resources. Африканские страны, вносящие свой вклад в «глобальный договор» по сокращению масштабов нищеты, не должны сталкиваться с трудностями из-за нехватки вспомогательных внешних ресурсов.
Such a global and balanced approach implies that Kosovo should apply the same standards and have the same institutions and legislation as its neighbours. Такой глобальный и сбалансированный подход предполагает, что краю следует использовать те же стандарты и создавать такие же институты и законодательство, какие существуют у его соседей.
It provides the primary framework for mine action and a global and effective humanitarian instrument. Она обеспечивает первичный каркас для противоминной деятельности и являет собой эффективный глобальный документ.
Significant shifts have taken place in recent years, with organized crime increasingly taking on global proportions. В последние годы произошли существенные сдвиги, и организованной преступности все в большей степени свойственен глобальный размах.
As a result, measures to curb these activities need to be global as well as cross-sectoral. Соответственно, меры по пресечению этой деятельности должны иметь глобальный, равно как и межсекторальный характер.
At the same time, global demand for oil has been on the rise owing to accelerating world economic growth. В то же время глобальный спрос на нефть возрастал вследствие увеличения темпов роста мировой экономики.
The deteriorating fiscal position of the United States poses particular global risks. Ухудшение бюджетно-финансовой ситуации в Соединенных Штатах несет в себе особый глобальный риск.
In addition, the ECOSOC Committee discussed possibilities of developing the UN Recommendations into a global and multimodal legally binding instrument. Кроме того, Комитет ЭКОСОС обсудил возможности преобразования Рекомендаций ООН в глобальный и обладающей обязательной юридической силой документ, охватывающий различные виды транспорта.
The 2002 global run celebration was supported and acknowledged by the Secretary-General of the United Nations. В 2002 году глобальный кросс был поддержан и отмечен Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций.
In 2001, LWF signed a global memorandum of understanding with UNHCR. В 2001 году ВЛФ подписала глобальный меморандум о взаимопонимании с УВКБ.
The common, global project Poverty and Social Impact Analysis would provide an additional opportunity for such collaboration. Дополнительные возможности для расширения такого сотрудничества открывает совместный глобальный проект по проведению анализа социальных последствий проблемы нищеты.
The TAR is global in nature and applicable to all Parties to the Convention. ТДО носит глобальный характер и применим ко всем Сторонам Конвенции.
It is able to adapt its methods and networks and to assert its global character. Он способен адаптировать свои методы и структуры и приобретать глобальный характер.
The global market for industrial enzymes is worth about US$ 1.6 billion. Глобальный рынок промышленных энзимов оценивается в 1,6 млрд. долл.
Given its global nature, tax evasion must be dealt with in the context of strengthening international cooperation in tax matters. Меры по борьбе с уклонением от уплаты налогов, учитывая глобальный характер этого явления, должны приниматься в контексте укрепления международного сотрудничества в вопросах налогообложения.
IPU convened a major parliamentary conference in Geneva in 2009 to discuss a parliamentary response to the global economic and financial crisis. В 2009 году в Женеве МПС провел важную парламентскую конференцию для обсуждения мер, которые могли бы принять парламенты в ответ на глобальный финансово-экономический кризис.
The global economic crisis is further increasing the levels of hardship experienced by many. Глобальный экономический кризис еще более усугубляет лишения, которые переживают многие.
It has a global project component and several national project components. В число ее компонентов входит глобальный проект и ряд национальных проектов.
The Logistics Base will be re-profiled as the global service centre for the field. Эта база будет реорганизована в глобальный сервисный центр, предназначенный для обслуживания полевых миссий.
The current global economic and financial crisis, he said, threatens much of the progress achieved in recent years. Нынешний глобальный финансово-экономический кризис, заявил он, ставит под угрозу большую часть достижений последних лет.
No country can solve the crisis alone; it requires a truly global response. Преодолеть кризис в одиночестве ни одна страна не в состоянии - для этого необходим подлинно глобальный подход.