Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Глобальный

Примеры в контексте "Global - Глобальный"

Примеры: Global - Глобальный
The work of some others is largely regional and global, such as ITU and the Universal Postal Union. Работа некоторых других учреждений во многом носит региональный и глобальный характер, например работа МСЭ и Всемирного почтового союза.
Dangerous manoeuvring and unhealthy competition are giving way to a new global approach based on the principle of equal benefit, adequate for all. На смену опасному маневрированию и нездоровой конкуренции приходит новый глобальный подход, основанный на принципе равной выгоды, достаточной для всех.
This constitutes an alarming development which threatens to undermine the global non-proliferation regime. Это представляет собой тревожный факт, который грозит подорвать глобальный режим нераспространения.
It was the only global treaty dedicated to the containment and eventual elimination of nuclear weapons which delivered substantial benefits to all States. Это единственный посвященный сдерживанию и в конечном итоге ликвидации ядерного оружия глобальный договор, который в значительной степени выгоден всем государствам.
The risks today are indeed both global and without boundaries. Опасности сегодняшнего дня действительно имеют глобальный характер и не знают границ.
For many young people, the sphere of experience has become global and local at once. Для многих молодых людей сфера их познания носит одновременно глобальный и локальный характер.
We are engaged in a global conversation with many participants. Мы же вступаем в глобальный разговор с участием многих партнеров.
This annual global plan will incorporate the evaluation work led by headquarters, with contributions from the regions. Этот ежегодный глобальный план будет регулировать работу по оценке, проводимую штаб-квартирой, в которую будут вносить свой вклад регионы.
According to the most current data the global contraceptive prevalence rate is 56.1 per cent. Согласно самым последним данным, глобальный коэффициент распространенности контрацептивов составляет 56,1 процента.
This money is not money that will go to the global fund. Эта сумма предоставляется отдельно от нашего взноса в Глобальный фонд.
The question is whether a global health and HIV/AIDS fund is the best way to raise that money. Но вопрос заключается в том, является ли Глобальный фонд для борьбы со СПИДом оптимальным каналом привлечения этих средств.
With increasing economic and financial interdependence, this phenomenon has become internationalized and potentially global in scope. По мере усиления экономической и финансовой взаимозависимости это явление приобретает все более интернациональный и в потенциале глобальный характер.
At the same time, regional issues often have a global dimension. В то же время региональные проблемы зачастую имеют глобальный аспект.
But these issues are global and require focused efforts to prevent and protect women from gender-based violence, trafficking and other forms of abuse. Однако эти вопросы носят глобальный характер и требуют согласованных усилий в целях предупреждения и защиты женщин от основанных на гендерном признаке насилия, торговли и других форм надругательства.
The Monterrey and Johannesburg summits proved that much can be achieved if decisions are based on global consensus. Саммиты в Монтеррее и Йоханнесбурге подтвердили, что многого можно добиться, если решения будут опираться на глобальный консенсус.
The further development of the UN's International Mine Action Standards may help provide a more advanced global set of terminology. Дальнейшее развитие Международных стандартов ООН по противоминной деятельности может помочь обеспечить более передовой глобальный свод терминологии.
But the global slowdown has had a much less pronounced impact on Africa than expected. Однако глобальный спад имел значительно менее выраженные последствия для Африки, чем это предполагалось.
That dastardly attack proves the global nature of terrorism and confirms the need to maintain the unity of this Organization. Это подлое нападение показывает глобальный характер терроризма и подтверждает необходимость сохранения единства нашей Организации Объединенных Наций.
That possibility and the weakening global economy are factors that could impede the realization of NEPAD. Такая возможность и глобальный спад в экономике являются теми факторами, которые могут помешать реализации целей НЕПАД.
Mr. Kasemsarn (Thailand): HIV/AIDS is a global problem. Г-н Касемсарн (Таиланд) (говорит по-английски): Проблема ВИЧ/СПИД носит глобальный характер.
The growing global HIV/AIDS crisis will continue to be a real threat unless the implementation of the Declaration is given utmost priority. Ширящийся глобальный кризис ВИЧ/СПИДа будет оставаться реальной угрозой до тех пор, пока выполнению Декларации не будет уделяться первоочередное внимание.
The Security Council has imposed a global travel ban on more than 100 Liberians, without any rationalization. Совет Безопасности ввел глобальный запрет на поездки более чем 100 либерийцев без приведения каких-либо оснований.
A global approach is necessary in the face of this threat. Перед лицом этой угрозы необходим глобальный подход.
The main driving force putting pressure on land resources has been the growing global population. Основным фактором нагрузки на земельные ресурсы был глобальный демографический рост.
According to this view, a global approach was unlikely to yield constructive results. Согласно этому мнению, глобальный подход едва ли может привести к каким-либо конструктивным результатам.