Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Глобальный

Примеры в контексте "Global - Глобальный"

Примеры: Global - Глобальный
The global service centre will also deliver predefined modules for goods and services at the global level. Глобальный сервисный центр будет заниматься также поставкой стандартных наборов товаров и услуг на глобальном уровне.
The global service packages will be configured and managed from the global service centre. За формирование и предоставление глобальных пакетов услуг будет отвечать глобальный сервисный центр.
A global staffing model and global ICT career development process are to be developed and implemented. Глобальную модель комплектования подразделений ИКТ и глобальный процесс развития карьеры в этой области еще предстоит разработать и внедрить.
The data indicate that crime is increasingly affected by transnational factors, such as the global financial crisis, global drug trafficking and organized crime. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что уровень преступности во все большей степени зависит от транснациональных факторов, таких как глобальный финансовый кризис, международный незаконный оборот наркотиков и организованная преступность.
The global food crisis of 2008 has, in recent months, been overshadowed by the global financial and economic crisis. В последние месяцы мировой финансово-экономический кризис затмил собой глобальный продовольственный кризис 2008 года.
Television coverage - particularly by global producers - is cost-intensive and only lends itself to disseminating brief messages of global interest. Телевизионное освещение, особенно глобальными компаниями, требует больших затрат и может использоваться лишь для передачи кратких сообщений, представляющих глобальный интерес.
Before the global financial and economic crisis, global demand for African primary commodities had reached a historic peak. До всемирного финансового и экономического кризиса глобальный спрос на основные сырьевые товары стран Африки достиг самого высокого уровня за все времена.
Several other participants noted that the secretariat could be guided by a global governance structure, such as a global forum comprising member States. Несколько других участников отметили, что секретариатом может руководить глобальная структура управления, такая как глобальный форум, объединяющий государства-члены.
The global financial crisis brought to an end the recent four-year growth cycle in global FDI. Глобальный финансовый кризис прервал последний четырехлетний цикл роста глобальных ПИИ.
Terrorism had become truly global, operating across continents on a real-time basis, and required a global response. Терроризм приобрел поистине глобальный характер, действуя на всех континентах в режиме реального времени, и требует принятия ответных мер на глобальном уровне.
For example, income inequalities continue to grow, global rebalancing is limited and global demand remains depressed. Например, продолжает увеличиваться разрыв в доходах, восстановление глобального баланса имеет ограниченный характер и глобальный спрос остается на низком уровне.
The new global economic order needs to deal with the current global volatility and the growing marginalization of poor and weaker economies. Новый глобальный экономический порядок должен положить конец нынешней глобальной неустойчивости рынков и растущей маргинализации стран с бедной и слабой экономикой.
The challenges are global, requiring global solutions, on the basis of common but differentiated responsibility. Однако проблемы носят глобальный характер и требуют глобальных решений на основе общей, но дифференцированной ответственности.
The global implementation plan will be supported by a global trust fund for agricultural statistics. Глобальный план осуществления получит поддержку со стороны Глобального целевого фонда статистики сельского хозяйства.
The global service centre would do the same for support functions with a global reach. Глобальный центр обслуживания будет выполнять те же функции по содействию вспомогательной деятельности в глобальном масштабе.
They are global values with global force. Они носят глобальный характер и обладают глобальной силой.
The global economic and financial crisis has had little or no effect on global military spending. Глобальный экономический и финансовый кризис мало или вовсе не затронул глобальные военные расходы.
A global regime to address climate change should accordingly include higher global emission reduction targets and enhancement of the adaptive capacity of developing countries. Соответственно, глобальный режим решения проблемы изменения климата должен включать более амбициозные глобальные цели в области сокращения выбросов и меры по укреплению адаптивного потенциала развивающихся стран.
The global crisis caused by neo-liberal capitalism and policies enacted by global powers undermined peoples' enjoyment of the right to development. Глобальный кризис, порожденный неолиберальным капитализмом и политикой, которую проводят глобальные державы, подрывает реализацию народами права на развитие.
The threat was global and, in an increasingly interconnected world, the solution must be global as well. В мире, где все в значительной степени взаимосвязано, эта угроза носит глобальный характер, и решение тоже должно быть глобальным.
Nicaragua welcomed the Strategy, which provides a global response to a global problem. Никарагуа приветствовало эту Стратегию, которая излагает глобальный подход к решению глобальной проблемы.
In order to meet that global challenge, a global response is clearly required. Для того чтобы решить эту глобальную проблему явно нужен глобальный ответ.
The Convention sets a global standard that calls for a global review mechanism. В Конвенции устанавливается глобальный стандарт, который требует создания глобального механизма обзора.
The challenges of the new millennium are global in nature and therefore require a global response. Вызовы нового тысячелетия носят глобальный характер и поэтому нуждаются в глобальных решениях.
Many different national approaches have surfaced, but a global response to this truly global problem has yet to emerge. Предлагается множество различных национальных концепций, но глобальный подход к этой поистине глобальной проблеме еще не сформировался.