Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Глобальный

Примеры в контексте "Global - Глобальный"

Примеры: Global - Глобальный
It has quickly become the global hub for national evaluation capacities. За короткое время он быстро превратился в глобальный центр по наращиванию национального потенциала оценки.
The government response to the global financial crisis has further heightened economic inequalities. Меры правительств, которые были приняты в ответ на глобальный финансовый кризис, еще больше усугубили экономическое неравенство.
UNODC launched a media campaign focusing on transnational organized crime as a global business. ЮНОДК провело кампанию в средствах массовой информации, обращая внимание на то, что транснациональная организованная преступность представляет собой глобальный бизнес.
Such peer learning could potentially enrich global development dialogue. Такой обмен знаниями мог бы потенциально обогатить глобальный диалог по вопросам развития.
But this is a global phenomenon, we know that. Но теперь мы уже знаем, что этот феномен носит глобальный характер.
This requires action that is comprehensive, global and practical. Это требует принятия мер, которые носят всеобъемлющий, глобальный и практический характер.
The focus is global and cuts across vertical industries. Проект носит глобальный характер и осуществляется в интересах вертикально организованных предприятий.
The global compact implies responsibilities for both donors and developing countries. Глобальный договор возлагает определенные функции как на доноров, так и на развивающиеся страны.
These assessments were published nationally and also compiled into a global report. Эти оценки были опубликованы на национальном уровне, а также вошли в глобальный отчет.
World income inequality increased in the 1990s despite unprecedented global economic growth. Неравномерность доходов в общемировом масштабе увеличилась в 90-е годы, несмотря на беспрецедентный глобальный экономический рост.
BODO customers benefit from our global experience with worldwide business partners. Клиенты BODO с выгодой используют глобальный опыт и торговых партнеров по всему миру.
In fact, the global economic order has worked remarkably well since 2008. На самом же деле, начиная с 2008 года глобальный экономический порядок работал на удивление хорошо.
A global carbon tax would mitigate climate risks while alleviating government debt burdens. Глобальный налог на выбросы углерода смягчил бы климатические риски и в то же самое время облегчил бремя государственного долга.
The organization has reached global level. В связи с этим, процесс приобрел глобальный масштаб.
And reports this may also be global in scope. И сообщения, что эпидемия, возможно, приобрела глобальный масштаб.
A global approach to all human rights was needed. Здесь необходим глобальный подход, который охватывал бы все права человека.
Problems were becoming increasingly global and required multilateral solutions. Особенностью настоящего момента является то, что проблемы носят глобальный характер и требуют многосторонних решений.
The problems related to drugs are global, cross-sectoral and ever-changing. Проблемы, связанные с наркотиками, имеют глобальный характер, они многоплановые и постоянно меняющиеся.
The problem was global, and was rapidly becoming critical. Эта проблема, носящая глобальный характер, быстро становится одной из наиболее важных.
But this is a global phenomenon, we know that. Но теперь мы уже знаем, что этот феномен носит глобальный характер.
These assessments were published nationally and also compiled into a global report. Результаты этих оценок были опубликованы в этих странах, а также объединены в глобальный доклад39.
Terrorism is a network, interconnected and often global. Терроризм являет собой целую сеть - взаимозависимую и зачастую имеющую глобальный характер.
We regard such actions as jeopardizing the global non-proliferation regime. Мы считаем, что эти действия ставят под угрозу глобальный режим нераспространения.
A related on-line global clearinghouse of ATS information should be established. В этой связи следует создать глобальный центр распространения информации о САР в режиме онлайн.
The United Nations is a uniquely legitimate and indispensable global body. Организация Объединенных Наций - это уникальный в плане своей легитимности и незаменимый глобальный орган.