Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Глобальный

Примеры в контексте "Global - Глобальный"

Примеры: Global - Глобальный
Several delegations also recognized that the global financial and economic crisis had demonstrated the importance of compliance with international rules. Ряд делегаций также признали, что глобальный финансово-экономический кризис продемонстрировал важность соблюдения международных правил.
The global crisis cannot be an excuse to avoid existing aid commitments. Глобальный кризис не может служить оправданием для невыполнения существующих обязательств по оказанию помощи.
It was an attempt to provide an inclusive remedy to a global challenge. Это была попытка обеспечить всеобъемлющий ответ на этот глобальный вызов.
The consequences appear dire, and they are truly global. Последствия его крайне серьезны и носят поистине глобальный характер.
According to the panellist, the adjustment of trade imbalances required the redistribution of global demand. По словам этого участника групповых обсуждений, для исправления торговых дисбалансов необходимо перераспределить глобальный спрос.
Switzerland also encourages the industry to adopt a global code of conduct. Швейцария также побуждает промышленные круги принять глобальный кодекс поведения.
The global crisis also had a significant effect on low-income countries. Глобальный кризис также оказал значительное воздействие на страны с низким уровнем дохода.
However, it was noted that the global financial crisis was slowly reversing those gains in economic performance. Вместе с тем было отмечено, что глобальный финансовый кризис мало-помалу сводит на нет эти успехи в развитии экономики.
New international frameworks and initiatives have emerged in response to the global crises. Ответом на глобальный кризис стало появление новых международных рамочных программ и инициатив.
The EU sees the merit of the global report on trafficking in persons, patterns and flows. ЕС считает глобальный всемирный доклад о торговле людьми, схемах и потоках важным документом.
That scenario also applied to other CEB initiatives, including the global jobs pact. Этот сценарий также относится и к другим инициативам КСР, включая глобальный пакт о рабочих местах.
However, the global recession has slowed down and in some cases undermined poverty eradication efforts in some parts of the developing world. Однако глобальный спад затормозил, а в некоторых случаях приостановил усилия по искоренению нищеты в целом ряде регионов развивающихся стран.
A survey conducted by Educational International also shows that the global recession has resulted in new cuts in education across Europe. Проведенное Международной организацией по вопросам образования обследование показывает также, что глобальный экономический спад стал причиной новых урезаний выделяемых на образование бюджетных ассигнований по всей Европе.
In its resolution 63/250, the General Assembly approved contractual reforms that helped to create a single, integrated global Secretariat. В своей резолюции 63/250 Генеральная Ассамблея одобрила реформу системы контрактов, которая позволила бы создать единый, комплексный, глобальный Секретариат.
The Alliance of Civilizations continued to rely upon countries to turn its global scope into local goals. «Альянс цивилизаций» продолжает надеяться на то, что страны будут использовать его глобальный характер для достижения региональных целей.
The global financial and economic crisis is taking its toll on investments in education, culture and development everywhere. Глобальный финансово-экономический кризис повсюду сказывается на инвестициях в просвещение, культуру и развитие.
It will enrich the global scope of the Alliance with the Latin American experience of cultural diversity. Он обогатит глобальный характер Альянса латиноамериканским опытом культурного разнообразия.
It will focus on the international response to the global economic crisis. Они будут посвящены международным мерам реагирования на глобальный экономический кризис.
That is a unique opportunity to put in place a comprehensive global approach to climate change mitigation and adaptation. Это уникальная возможность принять всеобъемлющий глобальный подход к ослаблению последствий изменения климата и к адаптации к нему.
First, cooperation in responding to the global public health crisis must be strengthened. Во-первых, необходимо укреплять сотрудничество в реагировании на глобальный кризис в области общественного здравоохранения.
That report proposed a global target to reduce by 50 per cent the 2020 forecast of road deaths. В докладе было предложено установить глобальный показатель, предусматривающий сокращение к 2020 году предполагаемого количества смертей в результате дорожно-транспортных происшествий на 50 процентов.
Unlike previous crises, the current global economic downturn left no part of the economy untouched. В отличие от предыдущих кризисов нынешний глобальный экономический кризис затронул всю экономику.
As the Secretary-General said this morning, a global economic recovery can be said to be under way. Как сегодня утром заявил Генеральный секретарь, можно сказать, что наблюдается глобальный экономический подъем.
The global financial and economic crisis affected our economy's growth rate. Глобальный финансово-экономический кризис затронул темпы роста нашей экономики.
We are already implementing our promise, notwithstanding the global financial crisis. Мы уже выполняем свое обязательство, несмотря на глобальный финансовый кризис.