Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Глобальный

Примеры в контексте "Global - Глобальный"

Примеры: Global - Глобальный
The global measure obscures the vast and troubling regional variation. Глобальный показатель скрывает значительные и тревожные различия между регионами.
The universal character, global reach and international legitimacy of the United Nations constitute important assets upon which it can draw in this effort. Универсальный характер, глобальный охват и международная легитимность Организации Объединенных Наций и есть тот важный актив, на который она может опираться в этих усилиях.
This global dialogue is vital to everyone who wants all the world's citizens to enjoy the benefits of the information age. Этот глобальный диалог крайне важен для всех, кто хочет, чтобы все жители Земли могли пользоваться благами эпохи информации.
More urgently, however, we must find ways to address the concerns of poor countries to help them join the global mainstream. Еще важнее, однако, изыскать способы удовлетворения интересов бедных стран, чтобы помочь им влиться в основной глобальный поток.
The International Strategy for Disaster Reduction has engaged in a global review of disaster-reduction initiatives and trends. В рамках осуществления Международной стратегии по уменьшению опасности стихийных бедствий проводится глобальный обзор инициатив и тенденций в области уменьшения такой опасности.
Those problems are global and require concerted measures at the regional and international levels. Эти проблемы носят глобальный характер и требуют согласованных действий на региональном и международном уровнях.
Poverty is a global problem, from which Mozambique is not exempt. Проблема нищеты носит глобальный характер, и в этом смысле Мозамбик не является исключением.
A policy framework that is regaining currency is that of a new global human order". Стратегические рамки, приобретающие сегодня все большее распространение, - это новый глобальный порядок жизни человека».
It is the first global legal instrument devised to combat transnational organized crime. Это первый глобальный юридический документ, направленный на борьбу с транснациональной преступностью.
As terrorism is a global problem, the fight we have undertaken to eliminate it requires ongoing mobilization and sustained cooperation among all Member States. Учитывая глобальный характер терроризма, борьба, направленная на его уничтожение, требует постоянной мобилизации и неизменного сотрудничества между всеми государствами-членами.
A representative from an NGO noted that human rights violations were increasingly of a global nature. Представитель одной из НПО отметил, что нарушения прав человека все чаще носят глобальный характер.
As the problems that we all must confront have become more global, the importance of multilateral negotiations and agreements has increased. В свете того, что стоящие перед нами проблемы приобретают все более глобальный характер, значение многосторонних переговоров и соглашений также продолжает возрастать.
Efforts along these lines would help in maintaining the momentum for global progress towards sustainable development. Усилия, предпринимаемые в этих направлениях, могли бы помочь поддержанию импульса, который призван обеспечить глобальный прогресс в деле достижения устойчивого развития.
Eliminating trafficking and protecting the rights of trafficked persons: global project for 2000-2001. Борьба с незаконной торговлей людьми и защита прав людей, являющихся объектом такой торговли: глобальный проект на 2000-2001 годы.
In the non-nuclear field, the global regime established by the Chemical Weapons Convention continues to be strengthened. Что касается неядерной сферы, то продолжает укрепляться глобальный режим, установленный Конвенцией по химическому оружию.
Imperfect as it might be, the global nuclear non-proliferation regime provided the answer. При всем своем несовершенстве глобальный режим нераспространения ядерного оружия стал таким способом.
The Treaty's global verification regime included an International Monitoring System; consultation and clarification; on-site inspections; and confidence-building measures. Предусмотренный в Договоре глобальный режим контроля включает Международную систему мониторинга; консультации и разъяснения; инспекции на месте, а также меры укрепления доверия.
A global response cannot be "comprehensive" or successful until it specifically includes women and girls in its design. Глобальный ответ не будет «всеобъемлющим» или успешным, пока в него не будут включены конкретные меры в интересах женщин и девочек.
This is the first time that this global game is being hosted on the African continent. На Африканском континенте такой глобальный чемпионат будет проводиться впервые.
The Council has also proposed the creation of a global business council in partnership with the United Nations. Совет предложил также создать в партнерстве с Организацией Объединенных Наций глобальный совет по вопросам предпринимательской деятельности.
The Medical Benefits Fund of UNESCO is a self-financed and self-administered health insurance scheme providing global coverage. Фонд медицинских пособий ЮНЕСКО является самофинансирующейся и самоуправляющейся программой медицинского страхования, имеющей глобальный охват.
The result is a looming global water crisis, with which the international community will have to contend in the future. Результатом этого является надвигающийся глобальный водный кризис, с которым международному сообществу придется иметь дело в будущем.
The NPT Treaty is a vital tool in multilateral nuclear non-proliferation and disarmament endeavours, and it directly affects global peace and security. Договор ДНЯО является насущным рычагом многосторонних усилий по ядерному нераспространению и разоружению, и он прямо затрагивает глобальный мир и безопасность.
Once again, the CES is providing useful contributions to a set of developments of global concern. И в этой области КЕС вносит полезный вклад в ряд разработок, имеющих глобальный характер.
A global process of political restructuring is under way, characterized by different and often difficult transitional processes. Происходит глобальный процесс политической перестройки, характеризующийся различными и нередко сложными переходными процессами.