The second megatrend is the global climate crisis. |
Второй мега-тенденцией является глобальный климатический кризис. |
One structural reform that could drive global growth is substantial infrastructure investment in developing and developed countries alike. |
Одна из структурных реформ, которая может обеспечить глобальный рост экономики, это серьезные инвестиции в инфраструктуру, причем как в развитых, так и в развивающихся странах. |
There is a real possibility that global growth will register its first contraction since World War II. |
Существует реальная возможность того, что глобальный рост впервые продемонстрирует отрицательные показатели со времен второй мировой войны. |
Or it could be that national policymakers don't trust the IMF, given that it essentially missed the global financial crisis. |
Возможно, национальные политики просто не доверяют МВФ, учитывая, что он, по сути, пропустил глобальный финансовый кризис. |
Its economy remains undiversified and uncompetitive, and its contribution to global technological progress is minuscule. |
Ее экономика остается недиверсифицированной и неконкурентной, а ее вклад в глобальный технологический прогресс остается очень маленьким. |
The global nature of this debate demonstrates at least three important lessons. |
Глобальный характер этой дискуссии демонстрирует, по крайней мере, три важных урока. |
The global energy and climate crises can be overcome if the world invests together to develop new energy technologies. |
Глобальный энергетический и климатический кризисы можно преодолеть, если весь мир инвестирует в разработку новых энергетических технологий. |
But a better example - in which a global hegemon accommodates an emerging power - might be the United Kingdom's acceptance of America's rise. |
Однако лучшим примером - в котором глобальный гегемон помогает возникающим державам - может быть принятие Соединенным Королевством подъема Америки. |
The idea that a big government-guaranteed global bank is needed to fill holes in private capital markets is laughable nowadays. |
Идея, что большой спонсируемый правительствами глобальный банк необходим для того, чтобы заполнить дыры в частных рынках капитала, сегодня является смехотворной. |
Some groups, nonetheless, are fighting for the global freedom of the Internet. |
Тем не менее, отдельные группы сражаются за свободу доступа в глобальный Интернет. |
And this is going to create the kind of global gridlock that the world has never seen before. |
Вот это создаст глобальный затор, которого мир не видал прежде. |
With frugal innovation, the global South is actually catching up and in some cases even leap-frogging the North. |
Используя экономные инновации, глобальный Юг фактически догоняет Север, а в некоторых случаях и обходит его. |
The global financial crisis shook up the international financial architecture, catching many institutions off guard. |
Глобальный финансовый кризис поколебал международную финансовую архитектуру, застав врасплох многие институты. |
In each area, the general public and the world's governments only dimly perceive a global crisis. |
В каждой из областей широкая публика и мировые правительства воспринимают глобальный кризис весьма смутно. |
We already have a full-blown global recession. |
У нас уже есть полномасштабный глобальный экономический спад. |
ADIA's global portfolio is broken down into sub-funds covering a specific asset class. |
Глобальный портфель ADIA разделен на несколько подфондов, инвестирующих в активы определенного класса. |
Correspondingly, the planetary phase sees social organization, the economy, and communications move to the global level. |
Соответственно, на планетарном этапе социальная организация, экономика и коммуникации переходят на глобальный уровень. |
Economic depression within the European economy would ripple worldwide and slow global growth. |
Экономическая депрессия в Европейской экономике будет пульсировать по всему миру и замедлять глобальный рост. |
The global recession has significantly impacted the Irish economy. |
Глобальный спад значительно воздействовал на ирландскую экономику. |
This is the first global treaty that reaffirms, incorporates and operationalizes the precautionary principle enunciated in the Rio Declaration on Environment and Development. |
Это - первый глобальный договор, в котором подтверждается, предусматривается и вводится в действие провозглашенный в Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию принцип осторожности. |
The new intellectual property global regime has raised the value of technology, which has become a key driver of business competitiveness in international trade. |
Новый глобальный режим интеллектуальной собственности повысил ценность технологии, которая стала главной движущей силой деловой конкуренции в международной торговле. |
They also demonstrate the importance of regional approaches to disarmament and non-proliferation, which can strengthen the global non-proliferation regime. |
Они свидетельствуют также о важности региональных подходов к разоружению и нераспространению, которые могут укрепить глобальный режим нераспространения. |
By collaborating with institutions around the world the University's work acquired a truly global perspective. |
Тот факт, что Университет сотрудничает с различными учреждениями во всем мире, придает его деятельности поистине глобальный характер. |
This has been demonstrated vividly by the recent global financial crisis. |
Реальность такого развития наглядно продемонстрировал недавний глобальный финансовый кризис. |
Day to Night is a global project, and my work has always been about history. |
«От дня к ночи» - это глобальный проект, и моя работа всегда была пропитана историей. |