Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Глобальный

Примеры в контексте "Global - Глобальный"

Примеры: Global - Глобальный
He stressed the economic importance of the tree nut and dried fruit sector, noting its global production and consumption character. Он подчеркнул экономическое значение сектора лесных орехов и сушеных фруктов, отметив глобальный характер их производства и потребления.
There is a growing demand on the secretariat staff to travel outside the ECE region, as the legal instruments become more and more global. Растет потребность в поездках сотрудников секретариата за пределы региона ЕЭК, поскольку правовые документы приобретают все более глобальный характер.
For Y2009 growth is 2.3 per cent despite the prevailing global economic crisis. В 2009 году рост составил 2,3%, несмотря на сохраняющийся глобальный экономический кризис.
The global financial and economic crisis threatens this social safety net mechanism. Глобальный финансово-экономический кризис ставит под угрозу действие этого механизма социальной защиты.
The global economic recession has had a significant impact on the Jamaican economy. Глобальный экономический спад в значительной степени повлиял на экономику Ямайки.
This trend has not as yet been affected by the global financial crisis. Глобальный финансовый кризис на эту тенденцию пока что не повлиял.
The Sultanate of Oman shares wholeheartedly in the aims of the campaign for a total global ban. Султанат Оман всем сердцем разделяет цели кампании за полный глобальный запрет.
India has also supported a global no-first-use treaty. Индия также выступает за глобальный договор о неприменении первыми.
In general, global as well as country experience confirms that women are more vulnerable to such disasters than men. В целом глобальный опыт и опыт страны подтверждает, что женщины более уязвимы перед лицом таких бедствий, нежели мужчины.
It is an essential contribution to global peace, security and prosperity. Его выполнение станет неоценимым вкладом в глобальный мир, безопасность и процветание.
In addition, revenues were negatively affected by the global economic crisis. Кроме того, на доходах негативно сказался глобальный экономический кризис.
The global economic crisis has undoubtedly rendered life in cities more difficult. Вне всяких сомнений, глобальный экономический кризис дополнительно затруднил жизнь в городах.
The United Nations could develop a global instrument for the clean-up of closed and abandoned mines and uranium waste. Организация Объединенных Наций могла бы разработать глобальный механизм по очистке закрытых и заброшенных шахт и удалению урановых отходов.
The current global crisis adversely affected all three countries in 2008 and 2009. Нынешний глобальный кризис отрицательно сказался на всех этих трех странах в 2008 и 2009 годах.
The policy responses to the global financial crisis had been inadequate and characterized by double standards. Стратегические меры реагирования на глобальный финансовый кризис были неадекватными и характеризовались двойными стандартами.
The new tax revenues could be channelled via a global fund to country-based trust funds. Такие поступления от нового налога могли бы перечисляться через глобальный фонд в целевые фонды для отдельных стран.
The global crisis has provided painful evidence of the weaknesses of the present system. Глобальный кризис стал болезненным свидетельством недостатков существующей системы.
The global financial and economic crisis remained at the top of the CEB agenda during the reporting period. В течение отчетного периода глобальный финансово-экономический кризис оставался главным пунктом в повестке дня КСР.
Climate change presents the international community with an unprecedented challenge, given the severity and intensity of the anticipated impacts and their global reach. Учитывая тяжесть и интенсивность ожидаемых последствий и их глобальный характер, изменение климата является беспрецедентной угрозой всему международному сообществу.
The President also called upon the Secretariat of the United Nations to present a global outlook on the progress made in that regard. Председатель также призвал Секретариат Организации Объединенных Наций представить глобальный обзор прогресса, достигнутого в этом направлении.
This reflects the fact that the global financial and economic crisis hit industries dominated by women harder. Это соотношение отражает тот факт, что глобальный финансовый и экономический кризис имел более серьезные последствия для тех отраслей, в которых доминирующую роль играют женщины.
Nevertheless, a global ban on the use of these weapons would reinforce the firebreak separating conventional and nuclear warfare. Тем не менее глобальный запрет на применение этого оружия укрепил бы предохранительный барьер между обычной и ядерной войной.
As the global financial crisis had occurred after the date of submission of the report, its impact had not been covered. Поскольку глобальный финансовый кризис разразился уже после представления доклада страны, его последствия не получили в нем отражения.
The global financial crisis also put pressure on his Government and donor countries. Глобальный финансовый кризис также оказал давление на правительство страны и страны-доноры.
To that could now be added the global financial crisis and negative exchange rates. К этому теперь добавился глобальный финансовый кризис и негативные последствия колебаний курсов валют.