Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Глобальный

Примеры в контексте "Global - Глобальный"

Примеры: Global - Глобальный
The Global Health Workforce Alliance has already begun the development of a global code of conduct, and will report on the findings at the next meeting of the Global Forum in 2008. Глобальный альянс медицинских работников уже приступил к разработке глобального кодекса поведения и доложит о результатах своей работы на следующей сессии ГФМР в 2008 году.
His delegation supported the Secretary-General's proposal for a Global Impact and Vulnerability Alert System (GIVAS) and the International Labour Organization's "Global Jobs Pact", which would strengthen the global partnership needed to respond to the economic crisis. Его делегация поддерживает предложение Генерального секретаря в отношении Глобальной системы оповещения о последствиях и уязвимости и Глобальный пакт о рабочих местах Международной организации труда, которые укрепят глобальное партнерство, необходимое для реагирования на экономический кризис.
The Secretary-General's Global Pulse initiative is focused on leveraging new technologies and data to better understand, in real time, the impacts of global shocks - like food, fuel and water crises - on vulnerable populations. Выдвинутая Генеральным секретарем инициатива «Глобальный пульс» предусматривает использование новых технологий и данных для того, чтобы лучше понять последствия глобальных потрясений в реальном масштабе времени - например, продовольственного, топливного и водного кризисов - для уязвимых групп населения.
The Global Service Centre is evolving to become the strong operational arm of the Department, the global supply chain operations manager and information technology hub for United Nations peace operations worldwide. Глобальный центр обслуживания в настоящее время преобразуется в сильную оперативную структуру Департамента, глобального управляющего логистическими цепочками и узловой центр информационных технологий для миротворческих операций во всем мире.
The Global Fund and the International Drug Purchase Facility (UNITAID) represent two successful examples of global pooling that have had significant positive impacts in the fight against HIV/AIDS, tuberculosis and malaria globally. Глобальный фонд и Международный механизм закупок лекарств (ЮНИТЭЙД) представляют собой два успешных примера глобального объединения ресурсов и оказывают значительное положительное влияние на ход борьбы против ВИЧ/СПИДа, туберкулеза и малярии на международном уровне.
Issues discussed at the bilateral or regional level may then be brought to the global level, at the United Nations or the Global Forum on Migration and Development. Вопросы, обсуждаемые на двустороннем или региональном уровне, можно затем вынести на глобальный уровень, для обсуждения в Организации Объединенных Наций или на Глобальном форуме по миграции и развитию.
While noting that the Global Forum and regional consultative processes may be useful forums for informal discussions between States, this is not sufficient to lead to any significant changes or improvements relating to global migration governance. Признавая, что Глобальный форум и региональные консультативные процессы могут стать полезными форумами для проведения неофициальных дискуссий между государствами, он отмечает, что этого недостаточно для того, чтобы способствовать каким-либо существенным изменениям или улучшениям в области управления миграцией на глобальном уровне.
The Global Atlas for Renewable Energy is the largest free global database of the most comprehensive information on renewable energy resource potentials. Глобальный атлас возобновляемых источников энергии является крупнейшей бесплатной глобальной базой данных, в которой содержится наиболее полная информация о возможностях в сфере возобновляемых энергетических ресурсов.
UNESCO and the Global Initiative for Inclusive ICTs developed the global report Opening New Avenues for Empowerment, which offers a model policy for accessible ICTs, in support of implementation of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities. В рамках мер по поддержке осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций о правах инвалидов ЮНЕСКО и Глобальная инициатива за инклюзивные ИКТ подготовили глобальный доклад под названием "Поиск новых путей для расширения прав и возможностей", в котором излагаются типовые принципы политики обеспечения доступности ИКТ.
The first global thematic conference linked to the operational review, the Bali Global Youth Forum, was held in Bali, Indonesia, from 4 to 6 December 2012. Первая глобальная тематическая конференция, связанная с оперативным обзором, - Балийский глобальный молодежный форум - проходила в Бали, Индонезия, 4 - 6 декабря 2012 года.
The Global Compact Initiative and its Guiding Principles on Business and Human Rights provided a global standard for preventing and addressing human rights abuses linked to business activities. Инициатива «Глобальный договор» и ее Руководящие принципы предпринимательской деятельности в аспекте прав человека предоставляют глобальный стандарт в области предотвращения и устранения нарушений прав человека, связанных с предпринимательской деятельностью.
The Global Compact is not intended as, and does not have the capacity to be, a corporate code of conduct or global standard. «Глобальный договор» не задумывался как кодекс поведения корпораций или как глобальный стандарт и не может выступать в этой роли.
For instance, the Water Supply and Sanitation Collaborative Council launched the Global Sanitation Fund - the first global mechanism for financing sanitation. Например, Совет по вопросам сотрудничества в области снабжения и санитарии создал Глобальный фонд санитарии - первый глобальный механизм для финансирования деятельности в сфере санитарии.
The re-profiling of UNLB as the Global Service Centre, which started in 2010/11 as part of the global field support strategy, will continue in the 2013/14 period. З. Преобразование БСООН в Глобальный центр обслуживания, начавшееся в 2010/11 году в рамках глобальной стратегии полевой поддержки, в 2013/14 году будет продолжено.
Abbreviations: DFS, Department of Field Support; GSC, Global Service Centre; GFSS, global field support strategy. Сокращения: ДПП - Департамент полевой поддержки; ГЦО - Глобальный центр обслуживания; ГСПП - глобальная стратегия полевой поддержки.
The Global Service Centre is continuously updating its project management schedule to meet the overarching milestones in line with the global field support strategy and monitors achievements against the project timeline. Глобальный центр обслуживания на постоянной основе обновляет график реализации проекта с учетом основных промежуточных этапов осуществления глобальной стратегии полевой поддержки и использует его для целей контроля за достижением результатов.
UNIDO has been working with the Global Food Safety Initiative (GFSI), under which the global markets protocol was established to facilitate sourcing from less developed suppliers and address conformity assessment issues. ЮНИДО взаимодействует с Инициативой "Глобальная продовольственная безопасность", в рамках которой разработан глобальный рыночный протокол с целью содействовать отбору менее развитых поставщиков и решить проблемы, связанные с оценкой соответствия.
Under a project supported by UNODC, more than 500 representatives of major private sector bodies had received training on key anti-corruption instruments and global initiatives such as the United Nations Global Compact. В рамках проекта, поддержанного УНП ООН, более 500 представителей основных предприятий частного сектора прошли подготовку по вопросам использования ключевых механизмов в борьбе с коррупцией и таких глобальных инициатив, как Глобальный договор Организации Объединенных Наций.
The EU instruments at a global level include the Global Energy Efficiency and Renewable Energy Fund (GEEREF) that was created in 2008 for a period of 15 years. Инструменты ЕС на глобальном уровне включают Глобальный фонд энергетической эффективности и возобновляемых источников энергии (ГФЭЭВЭ), который был создан в 2008 году сроком на 15 лет.
We are resolutely committed to the global fight against HIV/AIDS, and we urge the replenishment of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. Мы твердо привержены глобальной борьбе с ВИЧ/СПИДом, и мы настоятельно призываем пополнять Глобальный фонд борьбы с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией.
President Wade (spoke in French): More than two years ago in this very Hall, we adopted the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, with the slogan "Global crisis, global action". Президент Вайд (говорит по-французски): Более двух лет назад в этом же зале мы приняли Декларацию о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, лозунгом которой было: «Глобальный кризис - глобальные действия».
The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, which I called for in 2001, now plays a leading role in the global effort, while also focusing attention on and fighting other killer pandemics. Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, который я предложил создать в 2001 году, сегодня играет ведущую роль в глобальных усилиях и одновременно привлекает внимание к другим смертоносным пандемиям и борьбе с ними.
A number of delegates noted that this work should be done in coordination with other global forums and groups, such as the Global Corporate Governance Forum. Ряд делегатов отметили, что эта работа должна вестись на основе координации с другими глобальными форумами и группами, такими, как Глобальный форум по вопросам корпоративного управления.
The system provides for monitoring mechanisms at the departmental and global levels, namely, the Joint Monitoring Committee and the Global Joint Monitoring Committee. Системой предусматриваются контрольные механизмы на уровне департаментов и глобальном уровне, а именно объединенные комитеты по контролю и Глобальный объединенный комитет по контролю.
The Global Facility for Disaster Reduction and Recovery continues to develop as a key collaborative mechanism for supporting global disaster risk reduction. Глобальный фонд по уменьшению опасности бедствий и восстановлению продолжает развиваться как один из ключевых механизмов совместной поддержки глобальных усилий по уменьшению опасности бедствий.