Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Глобальный

Примеры в контексте "Global - Глобальный"

Примеры: Global - Глобальный
Experts concurred that the global financial crisis had been brought about in large part by poorly regulated mortgage finance systems and unscrupulous approaches to low-income housing. Эксперты высказали единодушное мнение о том, что глобальный финансовый кризис в значительной мере является результатом неудовлетворительного регулирования системы ипотечного финансирования и беспринципных подходов к недорогостоящему жилищному строительству.
This, to a large extent, is in response to the current global economic crisis, which has exposed the limits of market mechanisms working alone. Эта мера в значительной степени является ответом на нынешний глобальный экономический кризис, который показал пределы функционирования одних лишь рыночных механизмов.
Briefings were held on a wide range of subjects, including the global economic crisis, sports for development, forced labour, sustainable peace and reconciliation, and disarmament. Брифинги проводились по широкому перечню тем, включая глобальный экономический кризис, спорт в интересах развития, принудительный труд, устойчивый мир и примирение и разоружение.
The global mechanism should be able to bet against the positions of hedge funds and other big market participants and would assume the role of "market maker". Такой глобальный механизм должен обеспечить возможность оспаривать позиции хеджевых фондов и других крупных участников рынка, играя роль «рыночного фактора».
The global financial crisis and its impact on the human rights of people living in extreme poverty Глобальный финансовый кризис и его последствия для прав человека людей, живущих в крайней нищете
The Fund will be moving from a single bank (global custodian) to a multiple custodian and single master record-keeper arrangement. Фонд перейдет от обслуживания в одном банке (глобальный хранитель) к использованию услуг нескольких хранителей активов и генерального регистратора.
According to them, in case a mandatory global regime was not feasible, a regional approach should be taken to arrive at a solution in due course. По их мнению, если обязательный глобальный режим невозможен, то для принятия своевременного решения следует использовать региональный подход.
According to the International Energy Agency an estimated USD 17 trillion needs to be invested in the global energy market to satisfy the increasing energy demand until 2030. По оценкам Международного агентства по атомной энергии, объем необходимых инвестиций в глобальный энергетический рынок до 2030 года для удовлетворения возрастающего спроса на энергию составляет около 17 трлн. долл. США.
The global experience with the epidemic has made it clear that there are key factors that render some individuals and communities acutely vulnerable to HIV. Глобальный опыт борьбы с эпидемией продемонстрировал наличие ключевых факторов, которые повышают уязвимость ВИЧ для ряда лиц и общин.
The rise in the unemployment rate occurred while global economic output grew at the rate of 3.8 per cent per annum. Такой рост безработицы произошел в условиях, когда глобальный объем производства увеличивался темпами, равными 3,8 процента в год.
It is also an issue of global concern that requires concerted, well-focused and forward-looking policy measures at the national, regional and international levels. В то же время проблема старения населения носит глобальный характер, что обусловливает необходимость принятия согласованных, целенаправленных и ориентированных на долгосрочную перспективу мер в области политики на национальном, региональном и международном уровнях.
OECD member countries, South East Europe, global coverage. Страны - члены ОЭСР, Юго-Восточная Европа, глобальный охват
Furthermore, e-tourism enables small tourism enterprises to access the global market either directly or with the help of locally based destination management organizations (DMOs). Помимо этого электронный туризм позволяет мелким туристическим фирмам выходить на глобальный рынок напрямую либо через местные организации маркетинга туристических направлений (ОМТН).
I.D.E.A.L. offers a global approach to parenting covering not only the period of gestation, but also the pre-conception and post-natal periods. АЙДИАЛ предлагает глобальный подход к родительству, охватывающий не только внутриутробный период, но и период, предшествующий зачатию, и постнатальный период.
That would truly demonstrate the global nature of the counter-terrorism efforts of the United Nations and the fact that Member States are united. Это на деле продемонстрировало бы глобальный характер контртеррористической деятельности Организации Объединенных Наций и единство государств-членов.
A number of developing countries, particularly the least developed countries, have not fully participated in the global boom. Глобальный экономический бум не в полной мере захватил некоторые развивающиеся страны, в частности наименее развитые страны.
We also take note of the global review held in WTO on 19 - 21 November 2007 and the subsequent road map. Мы также принимаем к сведению глобальный обзор, состоявшийся в ВТО 19-21 ноября 2007 года, и подготовленную затем "дорожную карту".
The global economic downturn and gloomy prospects for growth, which became evident at the end of 2008, dramatically changed the short-term outlook for prices and demand. Глобальный экономический спад и безрадостные перспективы роста, которые к концу 2008 года стали очевидными, коренным образом изменили краткосрочные прогнозы цен и спроса.
Thirdly, a global financial crisis creates turbulence in trade facilitation and logistics, such as transport and trade finance. В-третьих, глобальный финансовый кризис порождает потрясения в сфере упрощения процедур торговли и торговой логистики, в частности в области финансирования перевозок и торговли.
However, as the current global policy environment is not favourable for a renewed effort to establish binding rules in this area, other more modest resolutions need to be envisaged. Однако, поскольку нынешний глобальный политический климат не благоприятствует возобновлению усилий по разработке обязательных норм в этой области, следует начать поиск менее масштабных решений.
UNESCO and the Department of Public Information of the Secretariat, global seminar on "Linguistic diversity, globalization and development"; ЮНЕСКО и Департамент общественной информации Секретариата, глобальный семинар на тему «Лингвистическое разнообразие, глобализация и развитие»;
We are facing not just another cyclical crisis, but rather a global economic crisis that is systemic and structural in nature. В настоящее время мы переживаем глобальный экономический кризис, который имеет систематический и структурный характер и уже не является циклическим кризисом.
Urging the General Assembly to adopt a global plan of action against human trafficking. настоятельно призывая Генеральную Ассамблею принять глобальный план действий против торговли людьми;
They also agreed on the need for significant mid-term targets consistent with the long-term goals and for global emissions to reach their peak as soon as possible. Они договорились также о том, что необходимо определить весомые целевые показатели на среднесрочную перспективу, которые позволили бы добиться установленных долгосрочных целей, а также обеспечить, чтобы глобальный объем выбросов достиг своего максимума в ближайшее время.
Mr. Daud Wedah (Afghanistan) said that the global food crisis affected the world's most vulnerable, including those in his country. Г-н Дауд Ведах (Афганистан) говорит, что глобальный продовольственный кризис затрагивает наиболее уязвимые слои населения в мире, в том числе и в его стране.