Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Глобальный

Примеры в контексте "Global - Глобальный"

Примеры: Global - Глобальный
Sadly, this global dialogue on migration has been too little too late. К сожалению, глобальный диалог по вопросу о миграции начался слишком поздно.
Key among them is mainstreaming migration into development planning agendas and capacity-building, to deal more effectively with a global labour market. Самое главное из них - интегрировать вопрос миграции в стратегию по планированию развития и наращиванию потенциала с тем, чтобы более эффективно регулировать глобальный рынок труда.
The strategy to be implemented must be global and multifaceted. Осуществляемая стратегия должна носить глобальный и многоплановый характер.
Terrorism knows no national borders and has already acquired a global character. Терроризм не признает национальных границ и носит уже глобальный характер.
Transport corridors promote regional integration and help developing countries increasingly to access competitive global markets. Транспортные коридоры способствуют региональной интеграции и помогают развивающимся странам получить больший доступ на конкурентный глобальный рынок.
It is the global reach of the problem that makes it necessary for the international community to respond to it in a coordinated manner. Именно глобальный характер проблемы заставляет международное сообщество реагировать на нее на скоординированной основе.
For example, a global consensus has been gathering on the need to tackle the debt burden of the poorest countries. Например, формируется глобальный консенсус в отношении необходимости решения проблемы долгового бремени беднейших стран.
The urban challenge is global because it manifests itself everywhere. Проблемы городов потому и носят глобальный характер, что проявляются повсюду.
We see a flourishing global arms market. Мы видим, как процветает глобальный рынок вооружений.
The conference also threw new light on the global dimension of this issue. Кроме того, Конференция продемонстрировала в новом свете глобальный аспект данной проблемы.
In its relentless growth in power and authority, global capital has long since gone beyond State borders. В своем неудержимом росте в плане власти и влияния глобальный капитал давно уже перешел государственные границы.
Easily accessible empirical data and a global overview of South-South cooperation are lacking. Легкодоступные эмпирические данные и глобальный обзор сотрудничества Юг-Юг отсутствуют.
The global and integral dimension of environmental protection was totally incompatible with a selective approach to the problems. Глобальный и комплексный характер деятельности по охране окружающей среды не позволяет применять к решению проблем выборочный подход.
This first global report on the issue of violence against children will undoubtedly strengthen the efforts and progress already realized on the subject. Этот первый глобальный доклад по вопросу о насилии в отношении детей несомненно будет содействовать активизации усилий и развитию прогресса, уже достигнутого в данной области.
The representative of Enfants Tiers Monde observed that a global approach was necessary to fight poverty. Представитель организации "Дети третьего мира" отметил, что для борьбы с бедностью необходимо использовать глобальный подход.
A satellite can provide a view of the whole Earth and it is therefore said that it has a global reach. Спутник может обеспечивать обзор всей Земли, и поэтому говорят, что он имеет глобальный охват.
A global ban on the use of nuclear weapons would certainly diminish the risk of nuclear war. Глобальный запрет на применение ядерного оружия наверняка уменьшил бы риск ядерной войны.
A global ban on the use of nuclear weapons would thus constitute a major step towards solving the nuclear dilemma. Таким образом, глобальный запрет на применение ядерного оружия представлял бы собой крупный шаг вперед по пути к разрешению ядерной дилеммы.
I suspect that even a global and legally binding treaty may not be sufficient to assuage security concerns. Я подозреваю, что, дабы умерить озабоченности по поводу безопасности, может оказаться недостаточным даже глобальный и юридически обязательный договор.
He points to a series of setbacks in 2005 and finds the global disarmament machinery weakened. Он отмечает ряд сбоев в 2005 году и находит, что глобальный механизм разоружения ослабел.
Our colleague from Algeria mentioned the dilemma with which we are faced: whether to take a global approach or a gradual approach. Наш коллега из Алжира упомянул дилемму, с которой мы сталкиваемся: какой подход избрать - глобальный или поэтапный.
We do believe that efforts towards universal reporting to this important instrument would enhance global peace and security. И мы считаем, что усилия по универсальной отчетности по этому важному инструменту упрочивали бы глобальный мир и безопасность.
Given the global nature of the migratory phenomenon, international cooperation and dialogue were required to protect the rights of migrants. Учитывая глобальный характер явления миграции, для защиты прав мигрантов необходимы международные сотрудничество и диалог.
The harmonization of regional development strategies, reducing trade barriers and evolving a common regulatory aimed at integrating the region with global markets. Согласование региональных стратегий в области развития, сокращение торговых барьеров и создание общего регулирующего механизма направлены на интеграцию региона в глобальный рынок.
The geographic scope of the project is global with a regional focus. Географический охват проекта - глобальный, но с региональной ориентацией.