Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Глобальный

Примеры в контексте "Global - Глобальный"

Примеры: Global - Глобальный
These projects offer an alternative to global treatment of education problems and are identified separately for each different level. Эти проекты представляют собой альтернативный глобальный подход к решению проблем в сфере просвещения и соответствуют всем уровням образования.
It elaborated two aspects of its approach to security assurances, regional and global. Она развила два аспекта своего подхода к гарантиям безопасности - региональный и глобальный.
The third idea, finally, is that the global approach to disarmament must take account of particular regional situations. И наконец, третья идея состоит в том, что глобальный подход к разоружению должен учитывать конкретные региональные ситуации.
I will continue to work with leaders throughout the international community to reduce tensions in South Asia, to preserve the global consensus on non-proliferation. Я намерен и впредь вести работу с руководителями в рамках всего международного сообщества, с тем чтобы уменьшить трения в Южной Азии, сохранить глобальный консенсус в отношении нераспространения.
The cut-off treaty will add a global quantitative constraint to the qualitative constraints already established by the CTBT. Договор о прекращении производства добавит глобальный количественный сдерживающий фактор к качественным ограничениям, уже установленным по ДВЗИ.
He also referred to the global dimensions the campaign against terrorism within the framework of the United Nations had acquired. Он также упомянул о том, что кампания борьбы с терроризмом в рамках Организации Объединенных Наций приобрела глобальный размах.
The recent global downturn has affected domestic demand in these economies to a lesser extent than in most of the industrialized countries. Недавний глобальный спад сказался на внутреннем спросе в этих странах в меньшей степени, чем в большинстве промышленно развитых стран.
Since then, the global urban crisis has deepened. С тех пор глобальный кризис в городах усугубился.
They indicated that a global moratorium would put unnecessary restrictions on the interests of the fishing industry. Они указали, что глобальный мораторий будет сопряжен с чрезмерными ограничениями интересов отрасли рыбного промысла.
At the same time, the European Union stresses that, in addition, a global, multilateral approach to the problem is necessary. Вместе с тем Европейский союз подчеркивает, что необходим также глобальный, многосторонний подход к этой проблеме.
Thus, a more global, integrated, coordinated approach is necessary to meet the needs of the disaster management community. Поэтому требуется более глобальный, комплексный и координированный подход для удовлетворения потребностей организаций по борьбе со стихийными бедствиями.
The report is not a complete global survey on the use and effects of AV mines. Настоящий доклад не представляет собой полный глобальный обзор использования и воздействия ПТр мин.
Concern about the impact of enterprises on society is a global one. Проблема, касающаяся воздействия деятельности предприятий на общество, носит глобальный характер.
In Doha, nations had recognized the tremendous growth that resulted from connecting countries to the global market place. В Дохе получил признание тот факт, что получение странами доступа на глобальный рынок открывает возможности для беспрецедентного роста.
Within this frame of reference, national development has become a global ethical imperative. В этих условиях задача национального развития превратилась в глобальный этический императив.
With the adoption of ICT and e-commerce, SMEs were becoming increasingly integrated into the global marketplace. Благодаря внедрению ИКТ и электронной торговли МСП становятся все более интегрированными в глобальный рынок.
Another cautioned against a proliferation of financial mechanisms, suggesting that a single global mechanism would be most effective. Другой участник предостерег против создания дополнительных финансовых механизмов, предположив, что наиболее эффективным является единый глобальный механизм.
With respect to capacity-development, he expressed concern that a global approach to technical cooperation that could lead to scattered efforts and lower impact. Коснувшись вопроса о развитии потенциала, выступающий выразил обеспокоенность по поводу того, что глобальный подход к техническому сотрудничеству может привести к распылению усилий и снижению отдачи.
Please refer to Table I. All non-earmarked contributions for a given TTF are channeled through the TTF global window. Просьба обратиться к таблице I. Все нецелевые взносы для данного ТЦФ направляются через глобальный блок ТЦФ.
It was important for the United Nations to adopt a global and integrated approach to peacekeeping operations. Для Организации важно принять глобальный и комплексный подход к проведению операций по поддержанию мира.
They stressed the global nature of the Committee and commended the work of Ambassador Valdés as its Chairman. Они подчеркнули глобальный характер Комитета и высоко оценили работу посла Вальдеса в качестве его Председателя.
It will be global, multisectoral, decentralized and community-based, and will centre on mutual assistance and self-help. Эта стратегия приобретет глобальный, многосекторальный, децентрализованный, разветвленный, общинный и ассоциативный характер и будет строиться на принципе самопомощи.
A new global approach that would cover all modes of transport in a common manner would be highly desirable. Новый глобальный подход, который позволил бы охватить все виды транспорта на единой основе, является весьма желательным.
It also underscores the global character of the Initiative and will undoubtedly give new momentum to its further development. Оно также подчеркивает глобальный характер инициативы и бесспорно придаст новый стимул ее дальнейшему развитию.
The survey underlined the global nature of the ATS problem. Обследование подтвердило глобальный характер проблемы САР.