Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Глобальный

Примеры в контексте "Global - Глобальный"

Примеры: Global - Глобальный
Implementing knowledge management requires a global approach, which should address the information needs of United Nations stakeholders, both internal and external. Для обеспечения управления знаниями требуется глобальный подход, который должен учитывать информационные потребности заинтересованных сторон Организации Объединенных Наций, как внутренних, так и внешних.
The scope of the consultation covered the global secretariat and the United Nations funds, programmes and specialized agencies. Эти консультации охватывали весь глобальный секретариат и фонды, программы и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций.
(b) A global research, development and deployment fund. Ь) глобальный фонд для разработки и внедрения новых технологий.
For most of them, however, the global economic crisis threatens this progress. Однако глобальный экономический кризис ставит под угрозу этот прогресс в большинстве из них.
There are already indications that the current global economic crisis is causing increases in poverty and malnutrition. В настоящее время уже имеются свидетельства того, что нынешний глобальный экономический кризис ведет к росту масштабов нищеты и недоедания.
It is clear that the global financial and economic crisis will have long-term developmental implications for developing countries. Совершенно очевидно, что с точки зрения развития глобальный финансово-экономический кризис будет иметь для развивающихся стран долгосрочные последствия.
The global economic downturn is likely to hit those countries harder than economies that have adopted more balanced human resources development policies. Глобальный экономический спад, скорее всего, ударит по этим странам сильнее, чем по странам, принявшим более сбалансированную политику в области развития людских ресурсов.
In 2007, the international community undertook the first global review of the Aid for Trade. В 2007 году международное сообщество провело первый глобальный обзор хода осуществления инициативы «Помощь в торговле».
The global review was supplemented by regional reviews that were carried out in Latin America, Asia and Africa. Этот глобальный обзор был дополнен региональными обзорами, которые проводились в Латинской Америке, Азии и Африке.
The global downturn is putting the hard-won progress towards fiscal sustainability in jeopardy from both the revenue and expenditure sides. Глобальный спад ставит под угрозу достигнутый прогресс по обеспечению налогово-бюджетной устойчивости как в плане поступлений, так и в плане расходов.
The global crisis is expected to cause growth in the least developed countries to fall even more in 2009. Как ожидается, глобальный кризис приведет к еще большему снижению темпов роста в наименее развитых странах в 2009 году.
The global food crisis highlighted the fact that the least developed countries face not only short-term but also potential long-term food shortage. Глобальный продовольственный кризис подчеркнул тот факт, что наименее развитые страны сталкиваются не только с краткосрочной, но с потенциально долгосрочной нехваткой продовольствия.
Immediate action was required and the global financial crisis was no excuse for inaction on climate change. Требуются неотложные меры и глобальный финансовый кризис - это не оправдание для бездействия в решении проблемы изменения климата.
The global financial and economic crisis also highlights the need for transparent multilateral regulatory structures at the helm of the world economy. Глобальный финансово-экономический кризис также продемонстрировал необходимость создания транспарентных многосторонних нормативных структур, которые должны определять курс мировой экономики.
That is why a global approach, with the United Nations playing a central role, is needed. Поэтому необходим глобальный подход, при котором центральная роль будет отводиться Организации Объединенных Наций.
It is absolutely obvious that the global crisis has demonstrated the need to replace the outdated financial engine. Совершенно очевидно, что глобальный кризис продемонстрировал необходимость замены устаревшего финансового «двигателя».
The global financial and economic crisis has rippled through our countries and disrupted the lives of people worldwide. Глобальный финансовый и экономический кризис волной прокатился по нашим странам, нарушив жизнь людей во всем мире.
The economic crisis has become intense and global. Экономический кризис углубился и приобрел глобальный характер.
It would be a mistake to think that the global economic crisis will soon be over. Было бы ошибкой полагать, что глобальный экономический кризис скоро окончится.
This is due to the fact that access to food is dominated by the large transnational agricultural companies that control the global market. Это вызвано тем, что доступ к продовольствию регулируется крупными транснациональными сельскохозяйственными компаниями, которые контролируют глобальный рынок.
Despite the global economic crisis, the overall outlook for Africa and its people is positive. Несмотря на глобальный экономический кризис, общие перспективы развития Африки и ее народов являются позитивными.
Presently, the global economic crisis has a negative impact on our development. В настоящее время глобальный экономический кризис негативно сказывается на нашем развитии.
The global crisis is not limited to the financial sector. Глобальный кризис не ограничивается только финансовым сектором.
The global economic and financial crises threaten current and prospective funding for health programmes, including international health assistance. Глобальный экономический и финансовый кризисы ставят под угрозу нынешнее и будущее финансирование программ в области здравоохранения, включая международную помощь в этой области.
The most severe global financial crisis since the Great Depression has had devastating effects on the world economy. Наиболее серьезный глобальный финансовый кризис со времен Великой депрессии оказал разрушающее воздействие на мировую экономику.