Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Глобальный

Примеры в контексте "Global - Глобальный"

Примеры: Global - Глобальный
Moreover, these activities will serve not only to mitigate the impact of these weapons but also to reduce the global risk of conflict. Более того, такие меры призваны не только смягчать воздействие этого оружия, но и снижать глобальный риск возникновения конфликтов.
National policies can be effective only if they are implemented within the framework of international cooperation, as the threat we face is a global one. Национальные стратегии могут быть эффективными только в том случае, если они осуществляются в рамках международного сотрудничества, поскольку угроза, с которой мы сталкиваемся, носит глобальный характер.
This threat necessitates a global response. Перед лицом этой угрозы необходим глобальный подход.
This global challenge requires a multifaceted solution. Этот глобальный вызов требует многоплановой реакции.
More recently, it had organized a global forum involving participants from 65 countries, to discuss those issues. Совсем недавно Банк организовал глобальный форум для обсуждения этих вопросов с участием представителей 65 стран.
The impact of the global economic crisis affected all the productive sectors. Глобальный экономический кризис сказался на всех отраслях производства.
General circulation models estimate the effect that greenhouse gas and aerosol emissions have on global climate. Глобальные климатические модели оценивают последствия воздействий эмиссий парниковых газов и аэрозолей на глобальный климат.
The current global financial crisis, however, threatens to worsen aid volatility and undermine resource commitments to Africa. Вместе с тем нынешний глобальный финансовый кризис может поставить под вопрос стабильность оказания помощи и сорвать выполнение обязательств по предоставлению ресурсов Африке.
These delegations indicated that they preferred a global approach, in order to achieve an orderly development on a broader scale. Эти делегации сообщили, что они предпочитают глобальный подход, который позволил бы проводить планомерную работу в более широких масштабах.
To this end, the secretariat would send the current road accident questionnaire to all countries and publish a global bulletin. С этой целью секретариат будет рассылать существующий вопросник по дорожно-транспортным происшествиям всем странам и публиковать глобальный бюллетень.
The global economic recession which started in 2000 has limited the export possibilities and reduced investors' motivation. Глобальный экономический спад, который начался в 2000 году, ограничивает экспортные возможности и сокращает степень мотивации инвесторов.
A Communications Officer (P-4) would be responsible for global oversight and management of public information operational support functions. Сотрудник по связи (С4) будет отвечать за глобальный надзор за выполнением всех функций по оперативной поддержке деятельности в области общественной информации и управления этим процессом.
When we came into Government eight years ago we were determined to work for more effective global arms control. Когда мы пришли к власти восемь лет назад, мы были полны решимости бороться за более эффективный глобальный контроль над вооружениями.
The proposed global tax for development deserves serious consideration. Серьезного рассмотрения заслуживает предлагаемый глобальный налог на развитие.
In 2004, global growth reached 5.1 per cent: the highest annual rate in almost 30 years. В 2004 году глобальный рост достиг 5,1 процента - это самый высокий годовой показатель почти за 30 лет.
Poverty, hunger, communicable diseases, global terrorism and human rights issues still cause profound trouble in the developing world. Нищета, голод, заразные болезни, глобальный терроризм и вопросы прав человека по-прежнему вызывают глубокую озабоченность в развивающемся мире.
In September, the Secretary-General will present a global report on the MDGs to the General Assembly. В сентябре Генеральный секретарь представит Генеральной Ассамблее глобальный доклад о ЦРДТ.
Pakistan stands ready to contribute constructively to all efforts that strengthen global non-proliferation within the framework of existing treaty regimes and bodies. Пакистан готов внести конструктивный вклад во все усилия, укрепляющие глобальный режим нераспространения, в рамках существующих договорных режимов и органов.
Croatia supports the view that the efforts in preventing WMD proliferation must be global, flexible and focused on anticipating possible developments. Хорватия поддерживает точку зрения о том, что усилия по предупреждению распространения ОМУ должны носить глобальный и гибкий характер и предусматривать прежде всего прогнозирование возможных событий.
The global progress we have made owes a great deal to the tireless commitment and leadership of the Secretary-General. Достигнутый нами в общемировом масштабе глобальный прогресс в значительной степени объясняется неустанной и самоотверженной деятельностью и лидирующей ролью Генерального секретаря.
Such events show the importance of regional approaches to disarmament and non-proliferation, which could strengthen the global non-proliferation regime. Они свидетельствует о важности региональных подходов к разоружению и нераспространению, которые могут укрепить глобальный режим нераспространения.
Such elements could be included in a possible global plan of action. Такие элементы могли бы быть включены в возможный глобальный план действий.
As noted by President Lula of Brazil, a new geography of trade is emerging and reshaping the global economic landscape. Как отметил президент Бразилии Лула, формируется новая география торговли, изменяющая глобальный экономический ландшафт.
New trading opportunities for developing countries are emerging in the area of global outsourcing of services. Новые торговые возможности появляются у развивающихся стран в такой области, как глобальный аутсорсинг услуг.
However, FATF does not attract universal support and cannot by itself achieve a properly supervised global regime for the financial sector. Вместе с тем ЦГФМ не пользуется всеобщей поддержкой и не может самостоятельно обеспечить надлежащий глобальный режим контроля за финансовым сектором.