Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Глобальный

Примеры в контексте "Global - Глобальный"

Примеры: Global - Глобальный
The meeting also stressed that a core challenge includes expanding proven practices in risk reduction from the local to global level. На совещании было также подчеркнуто, что одной из основных задач является распространение опробованных методов уменьшения опасности бедствий с местного на глобальный уровень.
In presenting options for action, UNEP aims to provide a constructive information basis and global context for negotiations and decision-making. Представляя варианты принятия решений, ЮНЕП ставит перед собой цель обеспечить конструктивную информационную основу и глобальный контекст для переговоров и принятия решений.
It is my hope that the prevailing global moratorium on nuclear testing will be strictly observed pending the Treaty's entry into force. Я надеюсь, что действующий сейчас глобальный мораторий на ядерные испытания будет строго соблюдаться до вступления Договора в силу.
For decades, a global plan of action has been implemented by UNESCO. В течение десятилетий ЮНЕСКО осуществляет глобальный план действий.
People are, through voluntary action, actively engaged at the front lines of many areas of major global concern. В результате добровольной деятельности люди активно участвуют в работе на переднем рубеже большого числа областей, представляющих глобальный интерес.
The influences of forests and biodiversity are global, reaching far beyond national borders, in both space and time. Влияние лесов и биологического разнообразия носит глобальный характер и выходит далеко за пределы государственных границ как в пространстве, так и во времени.
This would negate the present global compact on climate change, affect growth in developing countries and increase insecurity. Это сведет на нет нынешний глобальный договор о климатических изменениях, скажется на экономическом росте развивающихся стран и усугубит отсутствие безопасности.
The present report provides a brief global overview of the epidemic and examines its critical aspects. В настоящем докладе будет представлен краткий глобальный обзор эпидемии и рассмотрены ее самые серьезные аспекты.
Some delegations considered the global monitoring of marine living resources to be one of the areas in need of strengthened cooperation and coordination. По мнению некоторых делегаций, глобальный мониторинг морских живых ресурсов является одной из областей, где сотрудничество и координацию необходимо усилить.
In this regard, the global intellectual property rights regime also needs to be reviewed. В этой связи необходимо также пересмотреть глобальный международный режим прав интеллектуальной собственности.
Because electronic commerce is global in nature, it was necessary to develop cooperative approaches to the development of electronic commerce policies and activities. Учитывая тот факт, что электронная торговля имеет глобальный характер, было сочтено необходимым сформулировать совместные подходы к разработке политики и действий в области электронной торговли.
In order to ensure sustained global growth, national policy actions must be complemented by enhanced international cooperation. Для того чтобы обеспечить устойчивый глобальный рост, национальные стратегические действия должны быть дополнены более широким международным сотрудничеством.
Debt relief was another sector that could positively impact on a global approach to development. Облегчение долгового бремени является другим направлением, которое может оказать позитивное воздействие на глобальный подход к развитию.
Increasing populations and economic growth continue to drive a seemingly insatiable global demand for forest products. Рост численности населения и экономический рост продолжают повышать похоже неутолимый глобальный спрос на лесопродукты.
The World Meteorological Office collates weather data from individual states and redistributes it, which in turn improves global weather forecasting. Всемирная метеорологическая организация собирает поступающие от отдельных государств метеорологические данные и распространяет их, что, в свою очередь, улучшает глобальный прогноз погоды.
It is to be hoped that the current global economic crisis does not undermine the reliability of the world's commitments to Haiti. Будем надеяться, что текущий глобальный экономический кризис не подорвет надежность мировых обязательств в отношении Гаити.
A detailed annex has been added to the global report to provide information on the calculation of the national annual averages for China. В глобальный доклад включено подробное приложение, в котором содержится информация о расчете национальных годовых средних показателей по Китаю.
In addition to creating fair trade rules, we need to equip countries to compete effectively and integrate into the global marketplace. Помимо разработки справедливых торговых правил нам необходимо предоставить странам возможности для эффективной конкуренции и интеграции в глобальный рынок.
The goals and targets proposed in the table are global in nature. Цели и показатели, предлагаемые в таблице, имеют глобальный характер.
Except for method 3, global FISIM is always lower than the FISIM calculated according the prescribed methods. За исключением метода 3 глобальный УИВФП был всегда ниже УИВФП, рассчитанного в соответствии с предписываемыми методами.
Like the OPRC, the Protocol provides a global framework for international cooperation in combating major incidents or threats of marine pollution. Как и БЗНС, Протокол предусматривает глобальный механизм международного сотрудничества по борьбе с последствиями крупных инцидентов и угрозами морского загрязнения.
Regional and sectoral efforts need to be linked, feeding into this global process. Необходимо объединить региональные и секторальные усилия, и они должны вливаться в этот глобальный процесс.
The aim of the conference is twofold: to formulate a comprehensive, global action plan and to forge the necessary political will to implement it. Перед конференцией стоит двойная задача: сформулировать всеобъемлющий глобальный план действий и мобилизовать необходимую волю для ее осуществления.
It has also had global effects leading to the hardening, polarization and radicalization of positions. Оно также имеет глобальный эффект, поскольку приводит к ужесточению, поляризации и радикализации позиций.
The term "global" has to become synonymous with "inclusive". Термин «глобальный» должен стать синонимом термина «всеохватывающий».