Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Глобальный

Примеры в контексте "Global - Глобальный"

Примеры: Global - Глобальный
1 Enter: local, regional, national, or global. 1 Заполнить: локальный, региональный, национальный или глобальный.
Finally, he noted that interrelated issues of production capacity, cost and quality control would benefit from a global instrument on mercury. В заключение он отметил, что глобальный договор по ртути создаст благоприятную почву для решения взаимосвязанных вопросов, касающихся производственных мощностей, затрат и контроля качества.
The Advisory Committee is aware of the global and cross-cutting nature of climate change issues. Консультативному комитету известно о том, что вопросы изменения климата носят глобальный и многоаспектный характер.
The global financial crisis weighs heavily on the strategic plan. Сильное давление на выполнение стратегического плана оказывает глобальный финансовый кризис.
At the time of finalizing this report it is difficult to predict the impact on UNOPS of the global financial crisis and currency fluctuations. На момент завершения работы над настоящим докладом трудно предсказать, как влияние на ЮНОПС окажут глобальный финансовый кризис и колебания валют.
The Administrator updated on her vision and direction for UNDP, stressing the need to maintain funding levels despite the global economic crisis. Администратор рассказала о том, как ей видятся будущее и направления работы ПРООН, и подчеркнула необходимость сохранения финансирования на прежнем уровне, несмотря на глобальный экономический кризис.
The global financial crisis may affect near-term requests for UNOPS services. З. Глобальный финансовый кризис может затронуть краткосрочные запросы на услуги ЮНОПС.
The global staff survey provides feedback from staff on a range of workplace issues. Глобальный опрос персонала предоставляет возможность ознакомиться с мнениями сотрудников по целому ряду рабочих вопросов.
The global economic and financial crisis threatens to roll back decades of investment in health and human development. Глобальный финансово-экономический кризис угрожает свести на нет достигнутые за несколько десятков лет успехи в области инвестиций в развитие здравоохранения и человеческого потенциала.
The Ministers recognized that the global financial and economic crisis had changed the international environment in which they design and implement policies. Министры признают, что глобальный финансовый и экономический кризис изменил международную ситуацию, в которой они разрабатывают и осуществляют меры политики.
The 2007-2010 global crisis will likely be remembered as the "great recession". Глобальный кризис 2007 - 2010 годов, вероятно, войдет в историю под названием «великая рецессия».
The global economic downturn and recession will have substantial effects on Africa through reduced capital inflows and lower demand and prices for primary commodity exports. Глобальный экономический спад и рецессия окажут существенное воздействие на Африку в виде уменьшившегося притока капитала и более низкого спроса и более низких цен на экспортируемые основные виды сырья.
(b) A global feed-in tariff regime. Ь) глобальный режим льготных тарифов.
The unfolding global financial and economic crisis was at the top of the CEB agenda during the reporting period. В ходе отчетного периода основной темой в повестке дня КСР был усугубляющийся глобальный финансовый и экономический кризис.
The global credit crunch has continued straining the real economy worldwide. Глобальный дефицит кредитов продолжает душить реальный сектор во всем мире.
A global consensus seems to be emerging that energy efficiency is the most effective method of mitigating climate change. Вероятно, проявляется глобальный консенсус в отношении того, что энергоэффективность является наиболее эффективным способом смягчения изменения климата.
Beyond the ongoing political tension, the global economic crisis accelerated the already difficult economic situation in the country. Наряду с сохраняющейся политической напряженностью глобальный экономический кризис усугубил и без того трудную экономическую ситуацию в стране.
The current global economic crisis has begun to impact Liberia. Нынешний глобальный экономический кризис начал оказывать свое негативное воздействие на Либерию.
I am very concerned about the threat that the global financial crisis poses to the post-conflict recovery efforts of Liberia. Я весьма обеспокоен той угрозой, которую глобальный финансовый кризис представляет для усилий по постконфликтному восстановлению Либерии.
Reference was made to a global jobs pact, and to the need for long-term and short-term measures. При этом был упомянут "глобальный пакт занятости", а также потребность в долгосрочных и краткосрочных мерах.
An economic and financial crisis of a scale and magnitude unprecedented in the post-war period has transformed the global economic landscape, disproportionately damaging developing countries. Финансово-экономический кризис беспрецедентных для послевоенного периода масштабов и размаха изменил глобальный экономический ландшафт, нанеся особенно сильный удар по развивающимся странам.
It should be emphasized that global demand remains indispensable for sustaining growth. Следует подчеркнуть, что глобальный спрос остается непременным условием устойчивого роста.
A global welfare gain of $100 billion from a "realistic" scenario is estimated using general equilibrium analysis. При использовании анализа по модели общего равновесия глобальный выигрыш для благосостояния в условиях "реалистичного" сценария, согласно оценкам, составит 100 млрд. долларов.
UNCTAD's messages need to be clear, cohesive and consistent, and need to reinforce the global image. Послания ЮНКТАД должны быть четкими, логичными и последовательными, укрепляя глобальный имидж организации.
These included the global food crisis, the changing energy economy, and climate change. Они включали в себя глобальный продовольственный кризис, изменение энергетического сектора экономики и изменение климата.