Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Глобальный

Примеры в контексте "Global - Глобальный"

Примеры: Global - Глобальный
These States, representing all regions of the world, ensure a global character in our approach to today's migration issues. Эти государства, представляющие все регионы мира, обеспечивают глобальный характер нашего подхода к вопросам миграции сегодня.
The United Nations has succeeded in the prevention of global conflict, but it has proved less effective in stopping local ones. Организации Объединенных Наций удалось предотвратить глобальный конфликт, но она оказалась менее эффективной в прекращении локальных конфликтов.
The global focus on nuclear proliferation often obscures the threat posed by the conventional-arms race. Глобальный центр ядерного распространения часто не учитывает угрозы гонки обычных вооружений.
Poland attaches particular importance to the issue of land-mines, an issue of truly global character. Польша придает особую важность вопросу наземных мин, имеющему подлинно глобальный характер.
Such a global analysis, however, masks much of the diversity that is apparent at a lower level of aggregation. Однако такого рода глобальный анализ в значительной мере скрывает разнообразие, которое является очевидным на более низком уровне агрегации.
Regional reports were prepared and synthesized into a global report by the Evaluation and Research Office. Управление по оценкам и исследованиям подготовило региональные доклады, которые затем были сведены в глобальный доклад.
He also informed the Executive Body of recent and forthcoming international meetings, stressing the global nature of the POP problems. Он также информировал Исполнительный орган о проведенных в последнее время и предстоящих международных совещаниях, подчеркнув глобальный характер проблем, связанных с СОЗ.
A CTBT should indeed be global, banning all nuclear explosions in all environments. ДВЗИ должен носить поистине глобальный характер и запрещать все ядерные испытания во всех средах.
At the same time, the task at hand is global and must thus be shared globally. В то же время поставленная перед нами задача носит глобальный характер, и поэтому к ее решению следует подходить с глобальной точки зрения.
It is as global today as are the markets and the media. Она носит сегодня глобальный характер так же, как и рынки и средства массовой информации.
The Conference resulted in a Programme of Action which contains a global approach to population and development. Конференция завершилась принятием Программы действий, которая содержит глобальный подход к проблемам народонаселения и развития.
NASA estimated that there were currently 2,000 comets or asteroids capable of causing major global damage. Согласно оценкам НАСА, в настоящее время замечено 2000 комет или астероидов, способных причинить крупный глобальный ущерб.
That global prohibition will strengthen earlier bans agreed upon in regional contexts. Этот глобальный запрет укрепит прежние запреты, согласованные в рамках региональных контекстов.
UNHCR's responsibility is global - so should be our response. Ответственность УВКБ носит глобальный характер, такими должны быть и наши ответные меры.
Commitments should be of a global nature, operational, substantive and clear while remaining realistic. Обязательства должны иметь глобальный, оперативный, существенный и четкий характер и быть одновременно реалистичными.
On international economic trends, the Foreign Ministers noted a global shift towards regionalism in recent years. Рассматривая вопрос о международных экономических тенденциях, министры иностранных дел отметили имеющий место в последние годы глобальный сдвиг в сторону регионализма.
During the cold-war period, this global free trade regime exceeded early expectations by bringing wealth and prosperity to those who embraced it. В период "холодной войны" этот глобальный режим свободной торговли превзошел ожидания, принеся богатство и процветание всем, кто его принял.
Its global nature should serve as a model for future agreements along the same lines. Ее глобальный характер должен служить образцом для будущих соглашений, основанных на тех же принципах.
A global approach was needed to resolve problems of social development. Для решения проблем социального развития необходим глобальный подход.
And thanks to you guys, we will get this issue global attention. Спасибо вам ребята за то что подняли эту проблему на глобальный уровень.
Herein lies the global aspect of the problem. В этом и состоит глобальный аспект проблемы.
The first is that we recognize the global scope of the problem. Первое - мы признаем глобальный масштаб данной проблемы.
The global economic recession has led to worsening economic and social problems. Глобальный экономический спад привел к обострению экономических и социальных проблем.
Apartheid, another global enemy, is in its death throes. Апартеид, еще один глобальный враг, доживает свои последние минуты жизни.
I urge that during this session we take the first major step to right these imbalances, which affect global peace and security. Я призываю на этой сессии сделать первый важный шаг в направлении устранения этих дисбалансов, которые влияют на глобальный мир и безопасность.