Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Глобальный

Примеры в контексте "Global - Глобальный"

Примеры: Global - Глобальный
There are also preliminary indications that the global financial crisis will have an adverse impact on economic growth in Yemen. По некоторым предварительным показателям можно судить, что глобальный финансовый кризис также отрицательно скажется на экономическом росте в Йемене.
We need a global stimulus package to restore growth, confidence, credit and jobs. Нам необходим глобальный пакет стимулирования для восстановления роста экономики, доверия, кредита и создания рабочих мест.
Unarguably, the global plan of action will be a vehicle to realize these objectives. Бесспорно, что Глобальный план действий станет тем средством, которое позволит реализовать эти цели.
The global food crisis of 2007/08 further highlighted the urgent need to reform both. Глобальный продовольственный кризис 2007/08 годов еще ярче высветил срочную необходимость реформирования и той, и другой.
As of now, the global sanitation crisis has not yet been able to galvanize concerted national and international action. До сих пор глобальный санитарный кризис еще не вылился в принятие согласованных национальных и международных мер.
An independent expert should adopt a transversal and global approach to cultural rights, employing as a source all pertinent human rights instruments. Независимый эксперт должен взять на вооружение всеохватывающий и глобальный подход к культурным правам, используя в качестве источника все соответствующие договоры о правах человека.
Over the last decade, such operations generated a global business estimated at $1.3 trillion as of March 2007. За последнее десятилетие такие операции превратились в поистине глобальный бизнес, стоимость которого в марте 2007 года оценивалась в 1,3 трлн. долл...
The allocation had more than doubled between 2005 and 2009 despite the global economic crisis. Несмотря на глобальный экономический кризис, эти субсидии увеличились больше, чем в два раза, за период 2005-2009 годов.
We want this global negotiating forum to be effective in order to overcome the long-standing deadlock on disarmament and non-proliferation. Мы хотим, чтобы этот глобальный переговорный форум был эффективным, с тем чтобы преодолеть давнишний затор в сфере разоружения и нераспространения.
You also expressed some concern about military expenditure, which was growing at a higher rate than global economic growth. Вы также выразили некоторую озабоченность по поводу военных расходов, которые растут более высокими темпами, чем глобальный экономический рост.
Such a treaty, once negotiated, would also strengthen global as well as regional peace and stability. Такой договор, будучи разработан путем переговоров, укреплял бы и региональный, и глобальный мир и стабильность.
At stake are regional and global peace and stability, as well as the international non-proliferation regime. На карту поставлены региональный и глобальный мир и стабильность, а также международный режим нераспространения.
This has been aggravated by the global food crisis, the financial crisis and climate change. Ситуацию усугубляет глобальный продовольственный кризис, финансовый кризис и изменение климата.
The global economic downturn is deeper than many early estimates, and the recovery is predicted to be gradual and varied. Глобальный экономический спад оказался гораздо глубже многих первоначальных оценок, а оживление экономики, согласно прогнозам, будет постепенным и неодинаковым в разных странах.
It was now using those instruments as part of its response to the global crisis. Сегодня он использует эти инструменты в рамках мер реагирования на глобальный кризис.
The global economic crisis shows why we need a renewed multilateralism. Нынешний глобальный экономический кризис ясно дает нам понять необходимость возрождения многосторонности.
The global crisis cannot be solved at the national level. Глобальный кризис не может быть решен на национальном уровне.
On the other hand, the global crisis has contributed to a drop in our exports and a rise in the unemployment rate. С другой стороны, глобальный кризис способствовал падению нашего экспорта и росту безработицы.
All countries are severely affected by the global economic and financial crisis. Глобальный финансово-экономический кризис жестоко сказывается на всех странах.
That global consensus gives this document enormous strength and validity. Такой глобальный консенсус дает настоящему документу огромную силу и обоснованность.
We have had enough of Bretton Woods institutions that have only impoverished our peoples and placed us in this serious global crisis. Нам больше не нужны бреттон-вудские учреждения, которые довели наши народы до нищеты и вовлекли нас в этот серьезный глобальный кризис.
We are doing so to ensure that Malaysians benefit from the competitive dynamics that are shaping the global marketplace. Мы делаем это для того, чтобы Малайзия извлекла пользу из конкурентной динамики, которая определяет глобальный рынок.
The global crisis manifests itself in many profound ways. Глобальный кризис проявляет себя весьма разнообразно.
However, it noted that the Bahamas voted against a General Assembly resolution calling for a global moratorium on executions. В то же время, она отметила, что Багамские Острова голосовали против принятия Генеральной Ассамблеей резолюции с призывом объявить глобальный мораторий на смертную казнь.
The logical outcome of the creation of such a partnership should be a global plan of action for combating human trafficking. Логическим завершением формирования такого партнерства должен стать глобальный план действий по борьбе с торговлей людьми.