Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Глобальный

Примеры в контексте "Global - Глобальный"

Примеры: Global - Глобальный
We have discussed at length where appropriate global emphasis should be placed, and how to proceed. Мы уже подробно обсудили, на каких моментах необходимо сделать глобальный акцент и как нам действовать.
Such a global and regional approach to the assessment of implementation processes presents us with many new challenges. Такой глобальный и региональный подход к оценке процесса осуществления ставит перед нами многие новые проблемы.
We would encourage all other States to do likewise, to give the PSI global coverage. Сделать это мы призываем и все остальные государства, чтобы придать ИВР глобальный характер.
The threats to international peace and security are interconnected and increasingly global in scale. Угрозы международному миру и безопасности взаимосвязаны и приобретают все более глобальный характер.
The experts agreed that a uniform framework or a global approach would not be applicable to all countries. Эксперты согласились с тем, что универсальный механизм или глобальный подход будут применимыми не для всех стран.
We are strong proponents of a value-based, universal global order. Мы активно выступаем за мировой глобальный порядок, основанный на этических ценностях.
I am referring to environmental issues, which are often global in character and need to be solved accordingly. Речь идет об экологических проблемах, которые зачастую носят глобальный характер и требуют соответствующих действий.
The reform of our Organization fully falls within the current global context whose chief characteristic on the economic level is globalization. Реформа нашей Организации полностью вписывается в текущий глобальный контекст, главной чертой которого на международном уровне является глобализация.
A global forum on trade, investment and development could be considered as a means of providing inputs into this process. Средством, помогающим внести вклад в этот процесс, можно считать глобальный форум по торговле, инвестициям и развитию.
While the problems are global, the answers must be made to fit the particular situations in each country. Хотя проблемы носят глобальный характер, ответы на них должны соответствовать особым ситуациям в каждой стране.
Regional security and global peace are becoming increasingly dependent on the United Nations capacity to intervene efficiently when States are perpetrating violence against their own citizens. Региональная безопасность и глобальный мир во все возрастающей степени зависят от способности Организации Объединенных Наций осуществлять эффективное вмешательство в тех случаях, когда государства прибегают к насилию против своих собственных граждан.
As the future shape of global capitalism grows increasingly uncertain, family values are as relevant as ever. В то время как форма, которую примет в будущем глобальный капитализм, становится всё более неопределённой, семейные ценности остаются столь же уместными, как и всегда.
Simply put, we must complete the global inventory of species. Проще говоря, мы должны составить глобальный список видов.
The United Kingdom notes that the 40 recommendations of the Financial Action Task Force already constitute a global international standard in measures to counter money-laundering. З. Соединенное Королевство отмечает, что 40 рекомендаций Целевой группы по финансовым мероприятиям уже представляют собой глобальный международный стандарт в отношении мер по борьбе с отмыванием денег.
On the top board of military relations among states, the US is the world's only superpower with global reach. На верхней доске военных отношений между государствами США являются единственной в мире супердержавой, имеющей глобальный охват.
In fact, global growth has decelerated. На самом деле глобальный рост замедлился.
Their willingness to do so will determine when and how this period of global transition ends and what succeeds it. Их желание сделать это определит, когда и как закончится этот глобальный переходный период и что за ним последует.
And the dollar's exalted global status has survived ever since, despite many episodes of neglect and abuse. И высокий глобальный статус доллара сохранился с тех пор, несмотря на многочисленные эпизоды пренебрежения и злоупотребления.
The term "reproductive health" as a global approach is a concept launched relatively recently at the Cairo International Conference on Population and Development. "Репродуктивное здоровье" как глобальный подход к решению проблем - это концепция, которая была принята относительно недавно на каирской Международной конференции по народонаселению и развитию.
So we cannot afford to ignore any possible avenue, whether bilateral, regional or global. И поэтому мы не можем позволить себе игнорировать любой возможный подход, будь то двусторонний, региональный или глобальный.
It is important that the global risk run by the non-nuclear-weapon States should be recognized by the nuclear States. Важно, чтобы ядерными государствами был признан глобальный риск, которому подвергаются государства, не обладающие ядерным оружием.
If there is a global downturn, any region that is long stocks and short bonds is going to get burned. Если произойдет глобальный кризис, то любой регион, у которого долгосрочные акции и краткосрочные облигации, обречен на прогорание.
There is no reason to believe that the current global economic crisis has bottomed out. Нет никаких оснований полагать, что текущий глобальный экономический кризис себя исчерпал.
In the current global age, Asia, the Middle East, and even maybe Africa will constitute greater priorities for the US. В сегодняшний глобальный век Азия, Ближний Восток и даже возможно Африка являются более важными приоритетами для США.
It was the worst global crisis since the Great Depression. Это был самый тяжелый глобальный кризис со времен Великой Депрессии.