| I have a doctorate in modern european history... | У меня докторская степень по современной истории Европы... |
| Equal treatment was a top European issue. | Проблема обеспечения равного обращения является одной из наиболее приоритетных проблем для всей Европы. |
| This flux-based European assessment assumes that irrigation is applied to ensure maximum crop growth. | Данные опирающейся на потоки оценки в масштабе Европы предполагают, что для обеспечения максимального роста сельскохозяйственных культур используется орошение. |
| Its concentration was generally significant in Southern European countries. | Как правило, значимый уровень концентрации УК наблюдается в странах Южной Европы. |
| European profiled-wood markets continue to stagnate. | Рынки профилированного погонажа Европы по-прежнему находятся в состоянии стагнации. |
| Seven south-eastern European countries agreed on minimum standards for victims' rights. | С семью странами Юго-Восточной Европы было достигнуто согласие относительно минимальных стандартов в области прав жертв. |
| It also decides on proposals that jointly concern all the European land modes. | Участники Совместного совещания также принимают решения по предложениям, одновременно затрагивающим все виды наземных перевозок в странах Европы. |
| The European Commissioner also met the leadership of the Forces Nouvelles. | Кроме того, комиссар Совета Европы встретился с руководством «Новых сил». |
| The conclusions of the Seville European Council broadly reflect the Italian position. | Позиция Италии по этому вопросу во многом нашла свое отражение в выводах, принятых на сессии Совета Европы в Севилье. |
| Poland also provided training in some South-Eastern European countries. | Помимо этого, в ряде стран Юго-Восточной Европы Польшей были организованы мероприятия в области профессиональной подготовки. |
| Over 60% of our products reach Western European markets. | Более 60 % нашей продукции мы экспортируем на рынки Западной и Восточной Европы. |
| Tomas Laurušas successfully started at various European Youth Chess Championship. | Томас Лаурушас успешно стартовал на различных чемпионатах Европы среди юношей по шахматам. |
| 1998 won the European Championship in Minsk, Belarus. | В 1998 году завоевал бронзовую награду на чемпионате Европы в Минске (Белоруссия). |
| But there are two radically different attitudes regarding Belarus's participation in European activities. | Но имеются два радикально отличных друг от друга подхода в отношении участия Беларуси в деятельности институтов Европы. |
| As European growth slows, so will inflationary pressures. | По мере замедления экономического роста Европы будет снижаться и угроза инфляции. |
| American and European jobs increasingly migrate to China. | Все больше рабочих мест перемещается из Америки и Европы в Китай. |
| The European neighborhood policy recently reinforced the bilateral dimension of the Barcelona process. | В принципах политики Европы по отношению к соседним странам недавно было подчеркнуто двустороннее направление Барселонского процесса. |
| However, such tendencies existed in Norway as in all European countries. | Однако в Норвегии, как и в других странах Европы, эти тенденции проявляются. |
| Women also outnumber men in family migration to Western European countries. | Число женщин также превышает число мужчин в процессе миграции семей в страны Западной Европы. |
| Most European countries are largely self-sufficient in dominant oil refinery products such as petrol. | Многие страны Европы в целом являются самообеспеченными в том, что касается продуктов нефтепереработки, и в том числе с точки зрения производства бензина. |
| European car manufacturers guarantee that a level of 0.07 g/l is sufficient. | Автомобильные заводы Европы гарантируют, что уровень содержания свинца в размере 0,07 г/л является вполне достаточным. |
| Among the central European countries in transition, the economic outlook varied. | Перспективы развития экономики в странах центральной Европы, находящихся на этапе перехода, являются различными. |
| No Study Papers were released as the European Forest Sector Outlook Study was delayed. | В связи с задержкой в подготовке Перспективного исследования по лесному сектору Европы каких-либо исследований в этом году опубликовано не было. |
| Both United States and European exports will be subject to similar considerations. | Аналогичные факторы будут влиять также на экспорт как Соединенных Штатов, так и стран Европы. |
| The careful European building process taught us that. | Этому мы научились в ходе кропотливой работы по строительству единой Европы. |