Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "European - Европы"

Примеры: European - Европы
97.21. Speed up the work to bring the criminal procedure code in line with European standards, as proposed by the Council of Europe (Norway); 97.21 активизировать работу по приведению Уголовно-процессуального кодекса в соответствие с европейскими стандартами, как это предложено Советом Европы (Норвегия);
Other pilot projects have been initiated to align all language courses with the Common European Framework of Reference for Languages, a reference tool launched in 1991 by the Council of Europe, which provides internationally recognized standards of language proficiency. В рамках других начатых экспериментальных проектов все курсы языковой подготовки были приведены в соответствие с Общеевропейской системой оценки языковой компетенции, введенной Советом Европы в 1991 году справочной системой, которая устанавливает международно признанные стандарты владения языками.
In her keynote address to the Council of Europe to discuss the establishment of a regional European mechanism to protect human rights defenders, she highlighted the challenges for women human rights defenders and defenders of LGBT rights (Strasbourg, 13-14 November 2006). В своем основном докладе в Совете Европы при обсуждении вопроса о создании регионального европейского механизма по защите правозащитников она особо отметила трудности, с которыми сталкиваются правозащитницы и защитники прав ЛГБТ (Страсбург, 1314 ноября 2006 года).
The Council welcomed the growing cooperation between representatives of GUAM countries and other States and international organizations, including the United Nations, OSCE, the Council of Europe, the European Union, the North Atlantic Treaty Organization and UNESCO. Совет приветствовал возросшее взаимодействие представителей стран ГУАМ в других государствах и международных организациях, в том числе в ООН, ОБСЕ, Совете Европы, ЕС, НАТО, ЮНЕСКО.
Additionally, UNHCR will maintain an effective presence with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Council of Europe, and has established a liaison mechanism with the new European Union border agency, FRONTEX. Кроме того, УВКБ будет сохранять эффективное присутствие в Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и Совете Европы и создало механизм связи с новым пограничным агентством Европейского союза - ФРОНТЕКС.
The European Union was engaged in active, valuable and effective cooperation with regional institutions and organizations in the fight against racism and discrimination, including the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Council of Europe. В деле борьбы с расизмом и дискриминацией Европейский союз осуществляет активное, ценное и эффективное сотрудничество с региональными учреждениями и организациями, в том числе с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе и с Советом Европы.
At the regional level, recommendation 14 of the Committee of Ministers of the Council of Europe to member States on the European Charter on Water Resources provides that everyone has the right to a sufficient quantity of water for his or her basic needs. На региональном уровне в разработанной Комитетом министров Совета Европы для государств-членов рекомендации 14 в отношении Европейской хартии водных ресурсов предусматривается, что каждый человек имеет право на достаточное количество воды для удовлетворения своих основных потребностей.
Its major functions are to raise the profile of urban issues generally and UN-Habitat in particular within the European Union and with bilateral donors in northern Europe, which constitute the majority of the extrabudgetary funding base of UN-Habitat. Его основные функции заключаются в том, чтобы акцентировать внимание на вопросах городского хозяйства в целом и ООН-Хабитат в частности в рамках Европейского союза и в отношениях с двусторонними донорами в странах Северной Европы, на которые приходится основная доля финансирования деятельности ООН-Хабитат по линии внебюджетных ресурсов.
The Committee was informed of the activities of the European Forestry Commission (EFC), the Committee on Forestry (COFO) the FAO Sub-regional Forest Office for Europe (SEUR) and the Collaborative Partnership on Forests (CPF). Комитет был проинформирован о деятельности Европейской лесной комиссии (ЕЛК), Комитета по лесному хозяйству (КОФО), Субрегионального отделения ФАО для Европы (СРОЕ) и Основанного на сотрудничестве партнерства в отношении лесов (ОСПЛ).
2.2 Kosovo shall promote a spirit of tolerance, dialogue and support reconciliation between Communities and respect the standards set forth in the Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities and the European Charter for Regional or Minority Languages. 2.2 Косово утверждает дух терпимости, диалога и поддерживает примирение между общинами и уважение стандартов, установленных в Рамочной конвенции Совета Европы о защите национальных меньшинств и в Европейской хартии о региональных языках и языках меньшинств.
We note the achievements in South-Eastern European countries and encourage their further efforts towards efficient implementation of environmental legislation, capacity building of national and local institutions, cross-sectoral and broad stakeholder cooperation and increase in environmental investments. Мы отмечаем достижения стран Юго-Восточной Европы и призываем их предпринимать дальнейшие усилия в целях эффективного выполнения экологического законодательства, наращивания потенциала национальных и местных учреждений, развития межсекторального сотрудничества и широкого сотрудничества заинтересованных сторон, а также в целях увеличения объема экологических инвестиций.
For the most part, EECCA countries lack the strong drivers for environmental improvement that Western countries (public demand, price signals) and Central European countries (EU accession requirements) have enjoyed. В большинстве стран ВЕКЦА отсутствуют мощные стимулы к улучшению состояния окружающей среды, которые существуют в западных странах (общественный спрос, ценовые сигналы) и странах Центральной Европы (требования в связи с вступлением в ЕС).
The final end-of-year figures show that the trend continued, with 57.5 per cent of the total Professional staff being nationals of the Group of Western European and other States, a reduction of 7 percentage points in one year. Окончательные цифры по состоянию на конец года показывают, что эта тенденция сохранялась и что 57,5 процента сотрудников категории специалистов были гражданами государств Западной Европы и других государств - уменьшение на 7 процентных пунктов за один год.
The Committee may also wish to invite the Governments of Eastern and South-Eastern European countries that are not yet members to the TEM and TER Projects to consider full participation in the projects and signing the respective Cooperation Agreements. Комитет, возможно, пожелает также предложить правительствам стран Восточной и Юго-Восточной Европы, которые еще не являются участниками проектов ТЕА и ТЕЖ, рассмотреть вопрос о всестороннем участии в реализации этих проектов и о подписании соответствующих соглашений о сотрудничестве.
Users of the services included more than 50 administrations and organizations in Europe and Canada, ranging from city administrations to volcanic ash advisory centres and European citizens in general. Пользователи этих услуг включают свыше 50 ведомств и организаций в Европе и Канаде - от городских администраций до консультативных центров по вулканическому пеплу и граждан стран Европы в целом.
The United States experienced a major financial crisis beginning in late 2007, which, without the very aggressive response of the United States, and to lesser degree European, central banks and Governments, could have deteriorated into one of history's greatest financial crises. Соединенные Штаты с осени 2007 года переживают серьезный финансовый кризис, который только благодаря весьма решительным действиям центрального банка и правительства страны и, в меньшей степени, центральных банков и правительств стран Европы не превратился в один из самых тяжелых в истории.
In European junior competitions 45 per cent of Ukraine's young athletes finishing in the first six places were girls; this figure was 39 per cent in the world junior competitions. В юниорских первенствах Европы 45 процентов наград украинских юных спортсменов за первые шесть мест получили девушки, а в юниорских первенствах мира - 39 процентов.
MED EUWI also serves as a platform for promoting strategic partnerships between the EU and the Mediterranean and South-East European countries as well as between government, civil society and the private sector. ВИЕС - Средиземноморье, помимо прочего, служит площадкой для развития стратегического партнерства между ЕС и странами Средиземноморского региона и Юго-Восточной Европы, а также между правительствами, гражданским обществом и частным сектором.
Also the United Nations Development Program (UNDP), the European Union, the Council of Europe, the British Council, the Open Estonian Foundation and others support various integration and language training programs in Estonia. Кроме того, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Европейский союз, Совет Европы, Британский совет, Открытый эстонский фонд и другие поддерживают различные интеграционные и лингвистические учебные программы в Эстонии.
A joint technical assessment mission comprising the European Union, the Council of Europe and the African Union visited the Central African Republic from 8 to 15 November 2007 to discuss further extension and strengthening of the mandate of the subregional force. В период с 8 по 15 ноября 2007 года Центральноафриканскую Республику посетила совместная техническая миссия по оценке, в состав которой входили представители Европейского союза, Совета Европы и Африканского союза, для обсуждения вопроса о дальнейшем продлении и укреплении мандата субрегиональных сил.
On 19 and 20 May, the Special Rapporteur participated in a workshop organized by the Council of Europe and the European Union in St. Petersburg, Russian Federation, on "Complaints against the police". 19 и 20 мая Специальный докладчик участвовал в работе семинара, организованного Советом Европы и Европейским союзом в Санкт-Петербурге, Российская Федерация, на тему «Жалобы на действия полиции».
The future world order is directly linked to the future of Europe, the whole Euro-Atlantic region, and therefore the future of European civilization in its entirety. Будущий миропорядок прямо связан с судьбой Европы, всего евроатлантического региона, а значит, и с судьбой всей европейской цивилизации.
The session will highlight new challenges for forests and forestry in Europe in accordance with the recent political commitments adopted by the European ministers at the 5th Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe in November 2007, Warsaw, Poland. На этом заседании будет рассказано о касающихся лесов и лесного хозяйства Европы новых задачах, которые возникли в свете последних политических обязательств, взятых министрами европейских стран на пятой Конференции по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров в ноябре 2007 года, Варшава, Польша.
Support to the Regional Cooperation Council (RCC) for South Eastern Europe and the South-east European Cooperative Initiative (SECI); с) оказание поддержки Совету регионального сотрудничества (СРС) для Юго-Восточной Европы и Инициативе по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе (ИСЮВЕ);
The European Code of Police Ethics (Recommendation (2001)10, adopted by the Committee of Ministers of the Council of Europe on 19 September 2001) reinforces this necessity even further where the Belgian police is concerned. Недавно принятый Европейский кодекс полицейской этики (Рекомендация (2001)10, утвержденная Комитетом министров Совета Европы 19 сентября 2001 года) еще более подчеркивает необходимость регулирования этих вопросов на уровне полицейской службы Бельгии.