Protests in numerous North American and Western European cities have been largely peaceful. |
Протесты в многочисленных городах Северной Америки и Западной Европы носили в основном мирный характер. |
One of the most common housing subsidies in European countries (Germany and France) has been the contract-savings scheme. |
Одним из наиболее распространенных видов жилищных субсидий в странах Европы (Германии и Франции) являются договорные накопительные программы. |
Notable attempts at conceptualizing and measuring social cohesion have been made in the European and Latin American contexts. |
В странах Европы и Латинской Америки предпринимаются активные усилия по осмыслению и анализу процесса социальной сплоченности. |
These are usually Azerbaijani citizens who have studied in Western European and North American universities. |
Это в основном граждане Азербайджанской Республики, получившие образование в университетах Западной Европы и Северной Америки. |
However, several European countries also listed Afghanistan and Pakistan as source countries for the drug. |
Вместе с тем некоторые страны Европы также указали на Афганистан и Пакистан как страны - источники этого наркотика. |
This is the case of some Eastern and Western European countries. |
Такая ситуация имеет место в некоторых странах Восточной и Западной Европы. |
The year 2005 was proclaimed by the Council of Europe as The European Year of Citizenship through Education. |
Совет Европы провозгласил 2005 год Европейским годом гражданства через образование. |
It was so with the Council of Europe, the European Union and the World Trade Organization. |
Так обстоит дело с Советом Европы, Европейским союзом и Всемирной торговой организацией. |
A total of 13 institutions from the European Union Member States, as well as the Council of Europe, participated in the event. |
В мероприятии участвовали 13 учреждений из государств членов Европейского союза, а также Совета Европы. |
From a European perspective, the system of mutual recognition also has its limitations as it provides only partial geographical coverage of Europe. |
С европейской точки зрения, система взаимного признания также имеет свои ограничения, так как предусматривает лишь частичный географический охват Европы. |
The company has branches in 12 European countries. |
У компании есть филиалы в 12 странах Европы. |
Its purpose is to make the European unification process better known and to promote the basic values of Europe. |
Ее задача заключается в более широком распространении информации о процессе объединения Европы и в пропаганде основополагающих европейских ценностей. |
Development of the South-Eastern European Centre for Missing and Exploited Children. |
Создание Центра по проблеме исчезнувших и эксплуатируемых детей для стран Юго-Восточной Европы. |
He was optimistic, however, that the United States and European economies would rebound. |
Тем не менее, он выразил уверенность в том, что экономика Соединенных Штатов Америки и Европы восстановится. |
Sovereign debt in North America and the European advanced economies has continued to increase rapidly. |
Суверенная задолженность продолжала возрастать быстрыми темпами в Северной Америке и в странах Европы с развитой экономикой. |
Most Western and Northern European countries have low and decreasing homicide rates. |
В большинстве стран Западной и Северной Европы отмечаются низкие и сокращающиеся уровни убийств. |
Apart from European countries, few countries have conducted victimization surveys with a particular focus on migrants. |
За пределами Европы лишь немногие страны проводили виктимологические обследования с уделением основного внимания мигрантам. |
At 2.3%, unemployment in Liechtenstein is very low compared with other European countries. |
Уровень безработицы в Лихтенштейне, составляющий 2,3%, является очень низким по сравнению с другими странами Европы. |
Nevertheless, the actual application of the indicative reference has remained very much a European specialty. |
Тем не менее применение указательных ссылок на практике остается в значительной степени отличительной особенностью Европы. |
Representatives from Austria, Hungary, Slovakia and from South-Eastern European countries took part in the workshop. |
В этом совещании приняли участие представители Австрии, Венгрии, Словакии и стран Юго-Восточной Европы. |
In the European context, Italy displays its peculiar labour market features. |
По сравнению с другими странами Европы рынок труда Италии имеет свои особенности. |
Thirty-three participants from 12 European countries, as well as the Russian Federation and Canada, were present. |
На совещании присутствовали 33 участника из 12 стран Европы, а также из Российской Федерации и Канады. |
Indeed, South-East European countries and the EU both consider CEFTA an important mechanism of preparation for prospective EU membership. |
Так, и страны Юго-Восточной Европы, и ЕС считают, что ЦЕССТ служит важным механизмом подготовки к будущему членству в ЕС. |
It was the fourth meeting of south-eastern European national representatives. |
Это было четвертое совещание национальных представителей стран Юго-Восточной Европы. |
Together with Spain and Italy, France belongs to the European countries where women live increasingly long. |
Франция, наряду с Испанией и Италией, относится к числу стран Европы с наибольшей продолжительностью жизни женщин. |