Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "European - Европы"

Примеры: European - Европы
So, Ms. Billings is European? Итак, мисс Биллингс из Европы?
That's you when you won the European Championship? Это ты когда стал чемпионом Европы?
Very small, in some cases transportable, stations have been made commercially available by several suppliers in European countries and in the United States. Ряд поставщиков в странах Европы и в Соединенных Штатах Америки поставляют на рынок весьма небольшие, в некоторых случаях подвижные станции.
Maps will then be produced on the status and risk of desertification, to make it possible to simulate the impacts of European agricultural policy on land degradation. Впоследствии будут разработаны карты, отражающие сложившееся положение и опасность опустынивания, в целях моделирования воздействия сельскохозяйственной политики стран Европы на процесс деградации земельных ресурсов.
Central and east European countries have shown a preference for organizing workshops on specific subject areas which could attract partners who could secure funding for concrete follow-up. Страны Центральной и Восточной Европы предпочитали организовывать рабочие семинары по конкретным тематическим направлениям, которые могли привлечь партнеров, способных обеспечить финансирование конкретных последующих мероприятий.
Clearly, CIS States will have sets of priorities that will differ from the central European countries. Очевидно, что приоритеты для стран СНГ и для стран центральной Европы будут различными.
Examining ways towards the elimination of visas in all South-Eastern European countries would be a positive step in this direction, taking into account their international obligations. Изучение путей установления безвизового режима для всех стран Юго-Восточной Европы явилось бы позитивным шагом в этом направлении с учетом их международных обязательств.
The main goal of the meeting was to exchange experiences between Eastern and Central European countries in the field of legal procedures in determining refugee status. Основной целью Конференции был обмен опытом между государствами Восточной и Центральной Европы в области юридических процедур, применяемых при определении статуса беженцев.
A significant development has been the substantial increase in the self-sufficiency in raw cotton of the EU following its enlargement to South European countries and the consequent inclusion of cotton in the Common Agricultural Policy. Значительным изменением явилось существенное повышение самообеспеченности хлопком-сырцом в ЕС после расширения его сферы охвата на страны Южной Европы и последующего включения хлопка в общую сельскохозяйственную политику.
Along with other Central European countries, Slovakia has made significant progress in the transformation of its political and economic system, as well as in the process of democratization. Наряду с другими странами Центральной Европы Словакия добилась заметного прогресса в трансформации своей политической и экономической системы, а также в процессе демократизации.
Second, Europe has failed to introduce an independent European Research Council to ensure that funding is allocated on the basis of scientific merit. Во-вторых, у Европы не получилось учредить независимый Европейский исследовательский совет для гарантии того, что финансирование распределяется на основе научных заслуг.
The first Conference of European Ministers responsible for youth was held at Strasbourg, France, in 1985, under the aegis of the Council of Europe. В 1985 году в Страсбурге (Франция) под эгидой Совета Европы состоялась первая Конференция министров по делам молодежи европейских стран.
The old continent of Europe is shaping a new image thanks to the action of institutions such as the European Union and the Council of Europe. Старый европейский континент приобретает новый облик благодаря деятельности таких организаций, как Европейский союз и Совет Европы.
On international markets, especially those in western countries and the European Union, the quality of the products is the key factor for competitiveness. На международных рынках, в особенности в странах западной Европы и Европейского союза, качество продукции является ключевым фактором в конкурентной борьбе.
Her delegation fully endorsed the statement made by the Minister for Foreign Affairs of France on behalf of the European Union and the countries of Central and Eastern Europe. Ее делегация полностью одобряет заявление, сделанное министром иностранных дел Франции от имени Европейского союза и государств Центральной и Восточной Европы.
To address this problem, preliminary contacts are being made by UNHCR to solicit funds from the Council of Europe Social Development Fund and other relevant European institutions. Для решения этой проблемы УВКБ устанавливает предварительные контакты на предмет выделения средств с Советом Европы, Фондом социального развития и другими соответствующими европейским учреждениями.
The Presidents recognized that ever-increasing cooperation with the other Central European countries positively contributes to political and economic developments on the way to the integration of Europe. Президенты признали, что все более тесное сотрудничество с другими центральноевропейскими странами вносит конструктивный вклад в политические и экономические события, способствующие объединению Европы.
The Committee had a very useful discussion at its tenth session with a representative of the Committee of Independent Experts established pursuant to the Council of Europe's European Social Charter. Комитет провел очень полезное обсуждение на своей десятой сессии с представителем Комитета независимых экспертов, учрежденного в соответствии с Европейской социальной хартией Совета Европы.
The Tribunal also took into account, wherever possible, the standards set out in the European Prison Rules which were issued by the Council of Europe in 1987. По мере возможности Трибунал учитывал также стандарты, содержащиеся в Европейских тюремных правилах, изданных Советом Европы в 1987 году.
Hence, the European Union is shaping the future of Europe in a significant manner - and is indeed also making important contributions in a global perspective. Поэтому Европейский Союз самым серьезным образом занимается формированием будущего Европы и тем самым вносит значимый вклад в глобальную перспективу.
A comparison was drawn between the countries in transition and the west European countries. Было проведено сравнение между странами с переходной экономикой и странами западной Европы.
Population ageing has been accompanied throughout the region, especially in north and west European countries, with major shifts in the size and structure of the family. Старение населения в регионе, особенно в странах северной и западной Европы, сопровождается значительными изменениями в размере и структуре семьи.
The continental European countries are thought to have reached the trough in the pace of economic activity but indications of a turnaround are still somewhat tentative. Считается, что страны континентальной Европы достигли низшей точки снижения темпов экономической активности, однако признаки оживления носят пока что скорее предположительный характер.
It was for those reasons that Tunisia paid close attention to the building and strengthening of existing relations between the Maghreb, European, Mediterranean and African regions. Именно поэтому Тунис уделяет пристальное внимание задаче налаживания и укрепления отношений между странами Магриба, Европы, средиземноморского региона и Африки.
It was also strengthening its ties with the countries of the Visegrad Group, the Central European Initiative and the Council of the Baltic Sea States. Она укрепляет также свои связи с другими странами Вышеградской группы, Инициативы стран Центральной Европы и Балтийского совета.