Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "European - Европы"

Примеры: European - Европы
A participant stated that the contemporary trend in European and North American countries, particularly far-right groups, was to "demonize" immigrants or refugees. Один участник сослался на современную тенденцию, прослеживающуюся в странах Европы и Северной Америки, и в частности среди крайне правых групп, и заключающуюся в "демонизации" иммигрантов или беженцев.
"It concerns whether the big countries are willing to sacrifice any measure of national sovereignty for the European good," said one influential ECB official. "Это имеет значение, желают ли большие страны пожертвовать какой-то мерой национального суверенитета на благо Европы", - сказал один чиновник Европейского Центробанка (ЕСВ).
The forestry Department is following and supporting the efforts being developed in Southern Europe to develop the European annex to the UN Convention to combat Desertification. Департамент лесного хозяйства внимательно следит за усилиями, предпринимаемыми в Южной Европе в целях разработки касающегося Европы приложения к Конвенции ООН по борьбе с опустыниванием, и всячески поддерживает эту деятельность.
The transition performed in 1991 from what was originally a single TEM route to the TEM network, interconnected with the Western European motorway system, has represented another substantial change. Вторым существенным изменением явилась выполненная в 1991 года работа по переходу от того, что вначале было одной единственной магистралью ТЕА, к целой сети ТЕА, связанной с системой автомобильных дорог западной Европы.
This approach has been built into the policy study being prepared as part of the European Forest Sector Outlook Study. Эта тенденция нашла свое отражение в политическом исследовании, подготавливаемом в настоящее время в ходе работы над Перспективными исследованиями по лесному сектору Европы.
That requirement is limited if the person is subject to a European Arrest Warrant and not applicable at all if the request comes from a Nordic country. Это требование имеет ограниченную применимость, если в отношении физического лица был издан европейский ордер на арест, и не применяется вообще, если просьба исходит из одной из стран Северной Европы.
He also mentioned the support expressed by the European Ministers of Environment for this process and its completion before the fifth Ministerial Conference «Environment for Europe». Он также упомянул о поддержке, выраженной министрами по окружающей среде европейских стран этому процессу, и их пожелании, чтобы он был завершен до пятой конференции на уровне министров "Окружающая среда для Европы".
Western Europe has become increasingly multicultural after borders within the European Union were opened and significant numbers of refugees fled political repression and conflicts in neighbouring countries. После того, как в странах Европейского союза были открыты границы и появилось большое число беженцев, спасающихся от политических репрессий и конфликтов в соседних странах, для Западной Европы стало характерно все большее культурное многообразие.
This requires our full participation in the European integration processes, in a common Europe united by these values and not characterized by friction and confrontation. Это обусловливает необходимость нашего полноценного участия в идущих в Европе интеграционных процессах, в строительстве общей Европы, которая была бы объединена этими ценностями, а не расколота напряженностью и конфронтацией.
Most trade in forest products in Europe is internal but many European countries are important exporters, the five largest being Finland, Sweden, Germany, France and Austria. Основная часть торговли лесными товарами в странах Европы носит внутренний характер, однако многие европейские страны являются крупными экспортерами, при этом пять первых мест занимают Финляндия, Швеция, Германия, Франция и Австрия.
Western European nations are actively investing in projects that reduce emissions in transition economies, through a number of different private, public and multi-lateral approaches3. Страны Западной Европы активно инвестируют в проекты по снижению уровня выбросов в странах с переходной экономикой, используя ряд различных частных, государственных и многосторонних подходовЗ и СО.
This method could be promising for base cation deposition assessment as well, provided that canopy budget models were valid on a European scale. Этот метод можно было бы также с успехом использовать для оценки осаждения катионов оснований при условии, что модели баланса лесного полога будут оставаться обоснованными в масштабах всей Европы.
Its aim was to serve Central, East and South East European countries as a regional knowledge management, information dissemination and advisory centre. Цели его деятельности заключаются в обслуживании стран Центральной, Восточной и Юго-Восточной Европы, при этом сам он выступает в качестве регионального консультативного центра по обработке знаний и распространению информации.
The Canadian banking sector largely avoided the problems that plagued United States and European banks, experiencing no bank failures or bailouts. Банковскому сектору Канады удалось во многом избежать проблем, которые охватили банки Соединенных Штатов и Европы, вследствие чего в этой стране не было случаев банкротств или необходимости спасения банков.
Furthermore, the EMEP Steering Body could discuss how to best support the participation of experts from EECCA and South-East European countries in the review process. Кроме того, Руководящий орган ЕМЕП может обсудить вопрос о том, каким наиболее эффективным образом следует поддерживать участие экспертов из стран ВЕКЦА и Юго-Восточной Европы в процессе обзора.
Eligible countries are South-East European countries, members of RCC. Странами, где он будет осуществляться, являются страны Юго-Восточной Европы - члены СРС:
Referring to the right of asylum-seekers to State aid, in May 2008, Poland had implemented European Council Directive 2004/83, which aimed at eliminating discrimination in the area of subsidiary protection. Г-жа Земанек (Польша), останавливаясь на вопросе доступа к социальной помощи для просителей убежища, напоминает о том, что в мае 2008 года Польша ввела в действие Директиву 2004/83 Совета Европы во избежание какой бы то ни было дискриминации в отношении дополнительной защиты.
The 2011 EBRD survey on countries in transition singles out Georgia as the most successful country in our region in terms of institution-building, on par with developed European countries. В обзоре ЕБРР за 2011 год, посвященном странам с переходной экономикой, Грузия выделяется как самая успешная страна в нашем регионе с точки зрения институционального строительства, находясь на одном уровне с развитыми странами Европы.
One study found a peak in the formation of new cartels in the early 1990s for global, European and North American regions. Согласно одному из исследований, пик активности в части создания новых картелей в глобальном масштабе, а также в регионах Европы и Северной Америки приходился на начало 90-х годов прошлого века.
The economic progress witnessed by European and North American societies is credited with having allowed them to feed their children sufficiently and hence to practically eradicate noma. Экономический прогресс, наблюдавшийся в странах Европы и Северной Америки, позволил им, в частности, обеспечить достаточное питание для детей и благодаря этому практически искоренить ному.
Publication on promoting trade facilitation in EECCA and south-east European countries (2008 or 2009) выпуск публикации по вопросам содействия упрощению процедур торговли в странах ВЕКЦА и Юго-Восточной Европы (2008 или 2009 год)
The European Union calls on Russia to take steps to ensure that future elections meet more fully Council of Europe and OSCE standards, including free media. Европейский союз призывает Россию предпринять шаги для обеспечения того, чтобы будущие выборы в более полной мере соответствовали стандартам Совета Европы и ОБСЕ, в том числе в отношении свободных средств массовой информации.
The GAP BiH is harmonised with the obligations and international standards stemming from the UN, European Union and Council of Europe documents. ПДГВ Боснии и Герцеговины приведен в соответствие с обязательствами и международными стандартами, определенными в документах Организации Объединенных Наций, Европейского союза и Совета Европы.
The Council of Europe, which had 47 members, and the European Union, which had only 27, were separate bodies. В порядке информации он напоминает о том, что Совет Европы, в состав которого входят 47 членов, и Европейский союз, членами которого являются только 27 стран, - это два разных института.
Belgium has also ratified the Council of Europe European Code of Social Security, as amended by its Protocol, which sets higher standards. Кроме того, Бельгия ратифицировала разработанный Советом Европы Европейский кодекс социального обеспечения с поправками, внесенными Протоколом к этому Кодексу, где установлены более высокие нормы.