Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "European - Европы"

Примеры: European - Европы
June 12, 2008, will have to be remembered as the day that made European history. 12 июня 2008 года должно запомниться как день, который определил историю Европы.
The Treaty of Rome, signed in 1957, represented a noble and ambitious departure in European history. Римский договор, подписанный в 1957 году, представлял собой благородную и амбициозную отправную точку в истории Европы.
The agreement at the most recent European Council will be more expensive, both politically and financially. Соглашение, заключенное на последней встрече Совета Европы, станет более дорогостоящим, как политически, так и финансово.
The natural instinct to celebrate and support democratization across the Mediterranean has been tempered by concerns that the crisis will spill onto European shores. Естественный инстинкт празднования и поддержки демократизации в Средиземноморье был омрачен опасениями, что кризис перельется на берега Европы.
Finally, the enlargement process itself is also manifestly a symbol of European social, civic, and cultural unity. Наконец, сам процесс расширения также явно представляет собой символ социального, гражданского и культурного единства Европы.
Tolerance, European unity, distrust of nationalism, and vigilance against racism are laudable goals. Терпимость, единство Европы, недоверие к национализму и настороженная бдительность по отношению к расизму - стремления похвальные.
When Holland beat Germany in the semi-finals of the 1988 European Championship, it was as though justice finally had been done. Когда Голландия обыграла Германию в полуфинале чемпионата Европы 1988 года, это выглядело, как будто наконец-то восторжествовало правосудие.
The database is consistent with similar products elaborated in other European countries. Эта база данных совместима с аналогичными продуктами, полученными в других странах Европы.
Because the main threats to European security at the beginning of the 21st century stem from that region. Потому что основные угрозы для безопасности Европы в начале XXI века идут из данного региона.
It takes account of many suggestions made by OSCE, the European Union, the Council of Europe and representatives of various political groups. В нем учтены многие предложения ОБСЕ, Европейского союза, Совета Европы, представителей различных политических группировок.
Azerbaijan's entry into the Council of Europe and adherence to European conventions and other international legal instruments were an historical and strategic necessity. Вступление Азербайджана в Совет Европы, присоединение к европейским конвенциям и другим международно-правовым документам является исторической и стратегической необходимостью.
Forty-one member States, from every European region, now form the Council of Europe. В состав Совета Европы в настоящее время входят 41 государство изо всех европейских регионов.
The Council of Europe plays an important role in implementing in the European countries the principles enshrined in the universal human rights instruments. Совет Европы играет важную роль в претворении в жизнь в европейских странах принципов, закрепленных во всеобщих документах по правам человека.
Its creation would also send out a new message to the European public: competition alone is not the only thing on Europe's horizon. Его создание также просигнализировало бы европейской общественности: одна конкуренция - не единственное на горизонте Европы.
Other economists see Europe's powerful labor unions as an important determinant in European attitudes towards work. Другие экономисты видят в могущественных профсоюзах Европы важный фактор, определяющий отношение европейцев к работе.
Valéry Giscard d'Estaing had the best relations with East European communist leaders among all Western leaders. У Валери Жискара д'Эсте́на с коммунистическими лидерами стран Восточной Европы были самые лучшие отношения среди всех западных лидеров.
The European Council and the Commission have watched helplessly, as if the matter was not in their hands. Совет Европы и Еврокомиссия беспомощно наблюдали за событиями, как будто ситуация не находилась в их руках.
Many emerging-country exporters, struggling to retain customers in the wobbly US and European markets, feel otherwise. Многие экспортеры развивающихся стран, пытаясь удержать клиентов в неустойчивых рынках США и Европы, думают иначе.
But anyone who knows European history can identify a parallel: the Calvinist, Puritan revolution. Но любой, кто знает историю Европы, может провести параллель: кальвинист, пуританская революция.
The US and West European countries began shepherding Kosovo's new Albanian authorities toward statehood. США и страны Западной Европы начали наставлять новые албанские власти Косово для создания государства.
Moreover, the draft European constitution will prohibit discrimination in social-welfare benefits against immigrants from other EU countries. Более того, проект конституции Европы запрещает дискриминацию по льготам в области социального страхования в отношении иммигрантов из других стран ЕС.
First, America's national story is different in essence from those of Western European nations. Во-первых, американская национальная история по своей сути отличается от истории стран Западной Европы.
A similar solution should be found for the European Constitution. Такое решение должно быть найдено и для Конституции Европы.
The development of an Agricultural Main Structure would compliment the European Ecological Main Structure. Развитие основной сельскохозяйственной структуры могло бы улучшить главную экологическую структуру Европы.
Sarkozy also wanted, and received, increased economic coordination within the European Council. Саркози, также, хотел и добился расширенной экономической координации внутри Совета Европы.