Global Generation - the implementation in Denmark of the European Council campaign against racism |
Глобальное поколение - проведение в Дании кампании Совета Европы по борьбе против расизма |
The overall number of asylum applications in Western European countries increased by some 19 per cent in 1999 compared to 1998. |
Общее число ходатайств о предоставлении убежища в странах Западной Европы увеличилось приблизительно на 19 процентов в 1999 году по сравнению с 1998 годом. |
It is expected that ten countries including eight Central and East European countries will become full EU members in 2004. |
Как ожидается, десять стран, включая восемь стран Центральной и Восточной Европы, станут полноправными членами ЕС в 2004 году. |
Several Central and East European countries, including the Czech Republic and Croatia, have addressed this issue by establishing accreditation systems for consultants who prepare these documents. |
В нескольких странах Центральной и Восточной Европы, включая Чешскую Республику и Хорватию, эта проблема решается за счет создания систем аккредитации консультантов, которые занимаются подготовкой подобных документов. |
The European forest sector in the mid 1990s (a synthesis) |
3.8 Лесной сектор Европы в середине 90-х годов (обобщение) 5 |
Preparing for the next round of enlargement of the European Union, an integration which is unique in the world, is a task for all Europeans. |
Задача всех жителей Европы заключается в подготовке к следующему этапу расширения состава Европейского союза - интеграции, которая является уникальной в мире. |
In that connection the Council of Europe would organize a European Preparatory Conference in 2000 or 2001; the preparation would begin at the end of 1998. |
В этой связи в 2000 или 2001 году Совет Европы проведет европейскую подготовительную конференцию, организация которой начнется в конце 1998 года. |
The Heads of State or Government of the European Union reached political agreement on 17 June this year on a new treaty for Europe, the Amsterdam Treaty. |
17 июня этого года главы государств и правительств стран Европейского союза достигли политического соглашения в отношении нового договора для Европы - Амстердамского договора. |
The event was facilitated by No Peace Without Justice and members of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe group of the European Parliament. |
Это мероприятие было устроено при содействии организации «Нет мира без справедливости» и членов группы Европейского парламента «Альянс либералов и демократов Европы». |
Within the context of the European region, Croatia supported strengthening of the Euro-Mediterranean Forum on Disaster Reduction. |
В рамках европейского региона Хорватия выступает за активизацию работы Форума стран Европы и средиземноморского региона по вопросу об уменьшении опасности стихийных бедствий. |
In collaboration with non-governmental organizations, UNODC is striving to ensure that products cultivated instead of illicit crops reach European markets by showcasing those products at food fairs. |
Во взаимодействии с неправительственными организациями ЮНОДК принимает меры к организации экспорта на рынки Европы продукции, выращиваемой вместо нелегальных культур, в частности, выставляя эту продукцию на ярмарках продовольственных товаров. |
European Forest Sector Organisations, Processes, Initiatives and Institutions |
Организации, процессы, инициативы и учреждения лесного сектора Европы |
Furthermore, the study calculated wood consumption from the wood-based industries for 2010 and 2020, based on the European Forest Sector Outlook Study. |
Кроме того, на основе Перспективного исследования по лесному сектору Европы были произведены расчеты потребления древесины отраслями лесной промышленности в 2010 и 2020 годах. |
This is why the European Council has reiterated that its goal is to firmly attach the countries of the region to Europe. |
Вот почему Совет Европы подтвердил, что его цель состоит в том, чтобы подключить эти страны к Европе. |
(a) An overview of stock-at-risk studies in different European countries has been started; |
а) был начат обзор исследований по подверженным риску объектам в различных странах Европы; |
Central and East European countries for which data are available have at-risk-of-poverty rates close to the EU average. |
Страны Центральной и Восточной Европы, по которым в наличии имеются данные, близки по своим показателям к среднему показателю ЕС. |
Other European regions with deteriorating crown condition for beech trees are north-western Germany and the region along the border between Slovenia and Croatia. |
К другим районам Европы, где положение с дефолиацией кроны бука ухудшается, относятся северо-западная часть Германии и район вдоль границы между Словенией и Хорватией. |
As for meningitis: as in other European countries, it has become more frequent since 1990. |
Начиная с 1990 года, как и в других странах Европы, участились случаи заболевания менингитом. |
Meeting in December 2001 "Meta-study of scenarios with major impacts to the European Forest Sector" |
Совещание в декабре 2001 года на тему "Метаисследование сценариев, имеющих наиболее значительные последствия для лесного сектора Европы". |
The delegate from ENFI pointed out that labour shortage was mostly a problem in western and northern European countries. |
Делегат от ЕНФИ подчеркнул, что проблема нехватки рабочей силы главным образом стоит в странах Западной и Северной Европы. |
The Office interacted extensively with the regional mechanisms of the Council of Europe, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the European Union. |
Управление масштабно взаимодействовало с региональными механизмами Совета Европы, Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе, а также с Европейским союзом. |
The European Union was a global actor equipped and able to improve people's lives far beyond Europe's borders. |
Европейский союз - участник мирового масштаба, который обладает средствами и потенциалом для того, чтобы улучшить жизнь людей далеко за пределами границ Европы. |
The Heavy Metals in European Mosses Survey, begun in the 1980s, now covered almost all of Europe. |
Общеевропейское обследование содержания тяжелых металлов во мхах, начатое в 80е годы, в настоящее время охватывает практически всю территорию Европы. |
In 2003, the EU deployed Operation Artemis, the first-ever European Security and Defence Policy mission outside Europe, to the city of Bunia. |
В 2003 году ЕС развернул в городе Буниа операцию «Артемида» - первую за пределами Европы миссию в рамках Европейской политики в области безопасности и обороны. |
There is an interesting offspring of the Council of Europe called the European Centre for Global Interdependence and Solidarity, or simply the North-South Centre. |
Появилось интересное ответвление Совета Европы, которое называется Европейским центром Совета за глобальную взаимозависимость и сотрудничество или просто Центром «Север-Юг». |