Over the past decade, Central and East European countries have started reforming their environmental legislation. |
В прошедшее десятилетие страны Центральной и Восточной Европы приступили к реформе своего природоохранного законодательства. |
For other remediation the South East European countries lack resources and they rely heavily on international assistance. |
Для организации других восстановительных работ странам Юго-Восточной Европы не хватает средств, и они практически целиком зависят от международной помощи. |
Since 1989, nearly all Central and East European countries have adopted EIA procedures. |
С 1989 года почти все страны Центральной и Восточной Европы ввели процедуры ОВОС. |
The data will be used to formulate indicators on the development of nutrient inputs to different European sea areas. |
Эти данные будут использованы для выведения параметров динамики поступления биогенных веществ в различные морские зоны Европы. |
Youth Services Organisation is responsible for school partnership and exchanges especially at the European level. |
Организация услуг молодежи отвечает за школьное партнерство и обмены, особенно в масштабах Европы. |
These investments have made up the lion's share of the total environmental expenditure of the Central and East European countries. |
Эти инвестиции составляют львиную долю общего объема природоохранных расходов в странах Центральной и Восточной Европы. |
Several South East European countries have also expressed their intention to accede to EU in the future and have signed Association and Stabilisation Agreements. |
Ряд стран Юго-Восточной Европы также заявили о своем намерении присоединиться к ЕС в будущем и подписали соглашения о стабилизации и ассоциации. |
Various assumptions will be made concerning possible exchange from and to south-east European electric power systems. |
Будут сделаны различные допущения в отношении двустороннего обмена мощностью между электроэнергетическими системами стран Юго-Восточной Европы. |
In the Central and East European context, however, they appear as alternatives rather than complements. |
Однако в условиях Центральной и Восточной Европы они представляются скорее альтернативными, нежели взаимодополняющими. |
The European Union welcomes the joint declaration by the Azerbaijani and Armenian Presidents to the Council of Europe in Strasbourg on 10 October 1997. |
Европейский союз приветствует сделанное 10 октября 1997 года совместное заявление президентов Азербайджана и Армении Совету Европы в Страсбурге. |
As we have seen, both the Council of Europe and the European Parliament believe that the situation has worsened considerably. |
Как отмечалось выше, по мнению Совета Европы и Европейского парламента, к настоящему времени ситуация существенно ухудшилась. |
It was undertaken following a recommendation of the International Conference on the Former Yugoslavia and was financed by the European Union and the Council of Europe. |
Перепись проводилась в соответствии с рекомендацией Международной конференции по бывшей Югославии и финансировалась Европейским союзом и Советом Европы. |
Switzerland is also party to the European Cultural Convention (1954) of the Council of Europe. |
Кроме того, Швейцария является участницей Европейской конвенции об охране культурных ценностей (1954 года) в рамках Совета Европы. |
Developments in South-East Europe are of vital importance to the stability of Europe and the integration process on the European continent. |
Развитие событий в Юго-Восточной Европе имеет жизненно важное значение для стабильности Европы и интеграционного процесса на европейском континенте. |
1997-2000 Representative of the Czech Republic in the joint European Commission/Council of Europe Octopus project against corruption and organized crime. |
Представитель Чешской Республики в проекте Октопус (совместный проект Европейской комиссии/Совета Европы против коррупции и организованной преступности. |
Priority will be given to periodical editions and publications in English as well as in the official languages of the South-east European countries. |
Первоочередное внимание будет уделяться периодическим изданиям и публикациям на английском языке, а также на официальных языках стран Юго-Восточной Европы. |
Ecological sanitation is being used in urban areas of China, South Africa, some northern European countries and elsewhere. |
Методы экологической санитарии применяются в городах Китая, Южной Африки, некоторых стран Северной Европы и в других регионах15. |
In the United States of America and European countries, JTRC has 16 individual and 6 institutional members. |
В Соединенных Штатах Америки и странах Европы ЦИПЦ имеет 16 индивидуальных членов и 6 организаций-членов. |
The lack of early warning systems was identified as a problem that weakened the disaster preparedness of most European countries. |
Одной из проблем, ослабляющих готовность большинства стран Европы к защите от стихийных бедствий, является отсутствие систем раннего предупреждения. |
The vulnerability atlas provides maps on a European scale. |
Атлас уязвимости содержит карту в масштабе всей Европы. |
The future trends are analysed within the framework of the European Forest Sector Outlook Study. |
Будущие тенденции анализируются в рамках «Перспективного исследования по лесному сектору Европы»6. |
Follow-up discussion papers are being prepared for the European Forest Sector Outlook programme. |
В настоящее время для программы Перспективных исследований по лесному сектору Европы подготавливаются документы для обсуждения. |
Strong regional institutions can serve as regional buffers, as the post-war Western European experience indicates. |
Сильные региональные учреждения могут выступать в качестве региональных буферов, как показывает послевоенный опыт Западной Европы. |
Romania is a Central European State with a multiparty, parliamentary political system. |
Румыния - это государство Центральной Европы, обладающее парламентским политическим режимом, основанным на многопартийности. |
The sum is for a project targeting the ratification of the three most recent protocols by five South-East European countries. |
Эта сумма предназначена для реализации проекта, направленного на содействие ратификации трех последних протоколов пятью странами Юго-Восточной Европы. |