Of course, all favorable judgments of the state of the Western European economy must come with fine print. |
Конечно, все благоприятные оценки состояния экономики Западной Европы должны сопровождаться пояснениями и оговорками. |
Now European countries finance 42% of IMF lending and 62% of concessional World Bank lending. |
На сегодняшний момент страны Европы финансируют 42% займов МВФ и 62% концессионных зацмов Всемирного банка. |
Europeans do not accept the Bush administration's strategic vision, and the US is unable to pursue that vision without European support. |
Европейцы не принимают стратегические планы администрации Буша, а США не способны следовать им без поддержки со стороны Европы. |
The project received funding because Umeå was made a European Capital of Culture in 2014. |
Проект получил финансирование, поскольку город Умео был выбран культурной столицей Европы в 2014 году. |
If Europe's foreign and defense policies succeed, NATO should become more European. |
Если внешняя и оборонительная политика Европы окажется успешной, НАТО должна стать более европейской организацией. |
As a result, developments in southern European will remain a key factor determining Europe's course in 2013. |
В результате, изменения в южной Европе остаются ключевым фактором, определяющим курс Европы в 2013 году. |
But the creation of the European banking union has not been the only important change to Europe's financial regulation since the crisis. |
Но создание Европейского банковского союза - не единственное важное изменение в регулировании финансов Европы после кризиса. |
But the proposition that the ongoing sovereign-debt crisis on Europe's periphery is a reason to appoint a European is wrong. |
Но предположение, что продолжающийся кризис суверенного долга на периферии Европы является причиной назначить европейца, неверен. |
As for Europe, while the European Union mediates, in doing so it is also demonstrating the limits of its influence. |
Что касается Европы, пока Европейский Союз выступает в роли посредника, он также демонстрирует пределы своего влияния. |
The European Union, for all its weaknesses, has helped the postcommunist countries of Eastern and Southeastern Europe immensely. |
Европейский Союз, несмотря на все его слабости, очень помог посткоммунистическим странам Восточной и Юго-восточной Европы. |
Karadžić has coached Under-16 and Under-18 Yugoslavia national teams that took gold at the European championships in 2001 and 2005 respectively. |
Караджич тренировал детскую и юношескую сборные, которые взяли золото на чемпионатах Европы в 2001 и 2005 годах соответственно. |
Marseille has been chosen as the "European cultural capital" for 2013. |
Решением Европейской комиссии Марсель выбран культурной столицей Европы в 2013 году. |
As a couple they become World and European champions. |
Многие из них стали чемпионами мира и Европы. |
When I was in college my senior year, I took a course called European Intellectual History. |
Когда я училась на последнем курсе колледжа, Я ходила на курс "Интеллектуальная история Европы". |
Twenty-four European rabbits were brought to Australia in 1859 by a British settler for sporting purposes, for hunting. |
Двадцать четыре кролика были привезены из Европы в Австралию в 1859 году британским переселенцем - любителем спортивной охоты. |
She participated in the 1970 European Aquatics Championships in Barcelona. |
В 1970 году участвовал в Чемпионате Европы в Барселоне. |
2013-05-17 - 2 GM norms in 14th European Individual Chess Championship. |
2013-05-17 - Двойная норма Гроссмейстера на 14-ом чемпионате Европы среди мужчин. |
12-26 January - Denmark hosts the 2014 European Men's Handball Championship. |
12-26 января - чемпионат Европы по гандболу среди мужчин (Дания). |
Both drivers also failed to qualify for the European Grand Prix, the fourth round of the championship. |
Те же пилоты не смогли пройти квалификацию Гран-при Европы, четвёртого этапа чемпионата. |
Qualification for the 2004 UEFA European Football Championship took place between September 2002 and November 2003. |
Отборочные игры к Чемпионату Европы 2004 прошли с сентября 2002 по ноябрь 2003. |
Such central European locations became a standard feature of vampire fiction. |
Такое расположение сюжета в центре Европы - стандартная особенность историй о вампирах. |
He also won the European under-19 Championship, beating Vincent Muldoon in the final. |
Также, в 2007 он выиграл чемпионат Европы до 19 лет, победив Винсента Малдуна в финале. |
In 2016, he competed at the European Championships, where he finished fifth. |
В 2016 году он участвовал в чемпионате Европы, где вновь финишировал пятым. |
He represented Ireland at the 2012 UEFA European Championship. |
Выступал за сборную Ирландии, участник чемпионата Европы 2012. |
In 2000 they finished 6th at the 2000 European Championships. |
В 2000 году занял 6-е место на чемпионате Европы. |