Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "European - Европы"

Примеры: European - Европы
The secretariat and the delegations will be invited to provide information on capacity-building activities and bilateral cooperation with EECCA and South-East European (SEE) countries. Секретариату и делегациям будет предложено представить информацию о деятельности по наращиванию потенциала и двустороннем сотрудничестве со странами ВЕКЦА и Юго-Восточной Европы (ЮВЕ).
2006-2008 Deputy Director, Western Europe Division, European Affairs Bureau, MOFA 2006 - 2008 годы заместитель директора Отдела Западной Европы, Бюро по делам Европы, МИД
It stabilizes its neighbourhood and is an inspiration and a role model in various regions of the world, where integration initiatives derive from the European experience. Он стабилизирует собственный регион и является источником вдохновения и образцом для различных регионов мира, где инициативы по интеграции опираются на опыт Европы.
The Council of Europe was invited to work on the details of the strategy in order to develop a system for Bosnia and Herzegovina that is compatible with modern European standards. Совету Европы было предложено разработать детали стратегии по созданию в Боснии и Герцеговине системы, соответствующей современным европейским стандартам.
The possibility of establishing a joint forum with involvement of relevant international bodies, such as the Council of Europe's European Committee on Legal Cooperation, was mentioned. Была отмечена возможность создания совместного форума с участием соответствующих международных органов, такого, как, например, Европейский комитет по правовому сотрудничеству Совета Европы.
With support from the European Union, UNHCR implemented an ambitious project in south-eastern Europe to ensure access to civil documentation for Roma populations. При поддержке Европейского союза УВКБ осуществляло амбициозный проект в юго-востоке Европы в целях обеспечения доступа представителей рома к регистрации актов гражданского состояния.
Meeting with representatives of institutions of the European Union and the Council of Europe Совещание с представителями институтов Европейского союза и Совета Европы
The Cyprus Police has adopted and applied the recommendation of the Council of Europe in respect of the European Code of Police Ethics. Кипрская полиция приняла и применяет рекомендацию Совета Европы о «Европейском кодексе этики полиции».
Switzerland had, in addition, concluded bilateral treaties on mutual legal assistance with its neighbouring countries, several States members of the European Union and countries of South-Eastern Europe. Швейцария, кроме того, заключила двусторонние договоры о взаимной правовой помощи со странами-соседями, рядом государств - членов Европейского союза и странами Юго-Восточной Европы.
In the framework of the Serbian chairmanship of the Council of Europe, the Ministry of Religion of the Republic of Serbia organized the European Heritage Days event. В рамках председательствования Сербии в Совете Европы Министерство по делам вероисповеданий Республики Сербия организовало Дни европейского наследия.
In addition, the Council of Europe should support the implementation of the provisions of the Convention in the European Union. Кроме того, Совету Европы следует поддержать выполнение положений Конвенции в Европейском союзе.
During the period that Serbia served as the Chair of the Council of Europe, the Ministry of Religion organized in Belgrade a series of European Heritage Days. В период выполнения Сербией председательских функций в Совете Европы Министерство по делам вероисповеданий организовало в Белграде серию дней, посвященных европейскому наследию.
I am not the first President of the European Council to address the General Assembly to share the experiences and vision of Europe. Я не первый председатель Европейского совета, который обращается к Генеральной Ассамблее, с тем чтобы поделиться опытом и мировоззренческой концепцией Европы.
This is evident in the vulnerability of Europe's water resources, which are governed by regional institutions such as the European Union and the United Nations Economic Commission for Europe. Это обусловлено уязвимостью водных ресурсов Европы, которые регулируются такими региональными учреждениями, как Европейский союз и Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций.
The process of customizing the IEA Training Manual for Europe was carried out by the Central European University in Budapest. Процесс адаптации Учебного пособия по КЭО к условиям Европы проходил под руководством Центральноевропейского университета, расположенного в Будапеште.
The UNHCR offices in western, eastern and central European countries had identified xenophobia as one of the key challenges to integration in Europe. Представительства УВКБ в странах Западной, Восточной и Центральной Европы выделяют ксенофобию как одно из основных препятствий интеграции в Европе.
To contribute to that end, the Republic of Moldova is currently hosting a regional event on preventing and countering the financing of terrorism in South-East European States. Для содействия достижению этих целей Республика Молдова сейчас принимает у себя региональное совещание по предотвращению финансирования терроризма и борьбе с ним в государствах Юго-Восточной Европы.
(a) Report on forest soil condition at European scale; а) доклад о состоянии лесных почв в масштабах Европы;
Meanwhile, out of fear for his safety, the author went into exile in 2008 and was subsequently granted political asylum in a European country. Тем временем из страха за свою безопасность автор покинул страну и впоследствии получил политическое убежище в одном из государств Европы.
He found it surprising that Monaco did not encounter any problems relating to the presence of Roma on its territory, as other European countries did. Его удивляет, что Княжество не сталкивается с какими-либо проблемами, связанными с присутствием на его территории рома, как в других странах Европы.
Group of Western European and Other States Alberto Groff (Switzerland) Председателя Европы и других государств (Швейцария)
The reversal of capital flows into the European emerging markets caused a crisis at the stock and foreign exchange markets in many of them. Во многих из этих стран вследствие оттока капиталов с формирующихся рынков Европы начался кризис на фондовых и валютных рынках.
Successful counter-terrorism measures had been implemented in the context of the 2012 European Football Championship, which had been hosted by Ukraine and Poland. Ряд успешных контртеррористических мероприятий был осуществлен в контексте проведенного на Украине и в Польше Чемпионата Европы по футболу 2012 года.
We are confident that those initiatives, launched under the European leadership, will remain the hallmark of Kimberley Process efforts in the years ahead. Уверены, что эти инициативы, начатые под руководством Европы, составят основу усилий Кимберлийского процесса в предстоящие годы.
UNEP's global programme on environmental law training for judges included a training event for Chief Justices from the South-East European countries. Глобальная программа ЮНЕП по подготовке судей по вопросам природоохранного законодательства включала учебные мероприятия для председателей верховных судов стран Юго-Восточной Европы.