Department of Cryobiophysics holds tight contacts with leading scientific European Centers, Dr. Kucherenko Yu.V. |
Отдел криобиофизики поддерживает тесные связи с ведущими научными центрами Европы, в частности, Кучеренко Ю.В. |
At European airports, you can still purchase liquids such as liquor and perfume after passing through ticket and passport control. |
В аэропортах Европы Вы можете приобрести жидкости, в частности ликеры и духи, после прохождения билетного и паспортного контроля. |
The staff has established a long-term partnership with numerous European and CIS companies. |
Создана система долговременного сотрудничества и партнерства со многими предприятиями Европы и Стран Сообщества. |
For European and UK customers, 15% VAT will be charged additionally. |
С клиентов из Европы и СК дополнительно будет взыскан НДС в размере 15 %. |
In 2006 the company produced around 12,000 vehicles, of which more than two thirds were supplied to other European countries. |
В 2006 году компания выпустила около 12000 прицепов, из которых более двух третей было поставлено в другие страны Европы. |
In western European countries, the refugees and immigrants have integrated themselves into society where permitted. |
В странах Западной Европы, беженцы и иммигранты интегрируются в общество, где это возможно. |
14 European countries signed a declaration calling for implementation of the Baltic-Adriatic Corridor between Gdańsk and Bologna in 2009. |
14 стран Европы подписали декларацию, призывающую к реализации Балтико-Адриатического коридора между Гданьском и Болоньей в 2009 году. |
In both cases Western allies should have urgently come to an agreement on European future with the USSR. |
И в том, и в другом случае западным союзникам следовало срочно договориться с СССР о будущем Европы. |
More recent causes include economic migration to western European countries after Latvia joined the EU in 2004, and lower birth rates. |
Другие причины депопуляции - эмиграция в страны Западной Европы после вступления Латвии в ЕС в 2004 и снижение рождаемости. |
The European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) has recently expanded its activities considerably in the countries of South-Eastern Europe. |
Европейский банк реконструкции и развития (ЕБРР) недавно расширил масштабы своей деятельности в странах Юго-Восточной Европы. |
Regarding criminalization, reference was made to the instruments developed by the Council of Europe, the European Union and OECD. |
Что касается криминализации, то была сделана ссылка на документы, разработанные Советом Европы, Европейским союзом и ОЭСР. |
Institute for European Integration is an international non-commercial organization created with the support of Council of Europe. |
Институт Европейской Интеграции (IEI) - это международная некоммерческая организация, созданная при поддержке Совета Европы. |
Meanwhile, the European Parliament expressed anger and concern at growing intolerance towards LGBT people across Europe. |
Между тем Европейский парламент с гневом и тревогой отреагировал на рост нетерпимости к представителям ЛГБТ в различных странах Европы. |
In 2008 Council of Rectors of Europe has awarded the University award for "European Quality". |
В 2008 г. Совет Ректоров Европы присудил Университету награду в номинации «Европейское качество». |
It played a central role in the unification process after 1945 that led to the European Union. |
Страна сыграла одну из важных ролей в процессе объединения Европы после 1945 года, который привёл к созданию Евросоюза. |
Supersport was introduced as a support class to the Superbike World Championship in 1990 as a European Championship. |
Supersport был введен в качестве класса поддержки Чемпионата Мира по Супербайку в 1990 году как чемпионат Европы. |
He pointed out the need for a sovereign state of Kosovo before the European Council and other international instances. |
Он решительно указал на необходимость получения суверенитета для Косово от Совета Европы и других международных организаций. |
2003 year - European record - squat - 387 kg. |
2003 год - рекорд Европы - приседание - 387 кг. |
In 1997, the European Championships were resumed, and now take place annually. |
В 1997 году чемпионаты Европы были возобновлены, и в настоящее время проходят ежегодно. |
Billiard tables for American pool and Russian pyramid conform to technical requirements set by European and Russian billiard federations. |
Бильярдные столы для пула и русской пирамиды соответствуют техническим требованиям бильярдных федераций Европы и России. |
Most of the younger males in the group were European immigrants and not considered to be ideal leaders. |
Большинство молодых мужчин во второй группе были иммигрантами из Европы и не считались идеальными командирами. |
From 2008 to 2012 the European Grand Prix took place in Valencia, Spain. |
С 2008 по 2012 год Гран-при Европы проводился в Валенсии, Испания. |
In his first tournament, the 2009 UEFA European championship, the team did not progress through the group stage. |
В своём первом турнире, чемпионате Европы 2009 года, команда не прошла групповой этап. |
Two years later, he would win the 1982 European Kart championship with the national team. |
Спустя два года, в 1982, вместе с национальной командой он выиграл Чемпионат Европы по картингу. |
Guimarães, along with Maribor, Slovenia, was the European Capital of Culture in 2012. |
Гимарайнш наряду со словенским городом Марибор был «культурной столицей Европы» 2012 года. |