Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "European - Европы"

Примеры: European - Европы
For the Central and East European countries and NIS the window of opportunity to ensure reduced environmental pressure from agriculture is closing. В странах же Центральной и Восточной Европы и ННГ возможности уменьшения экологической нагрузки от сельскохозяйственной деятельности скоро исчезнут.
Devaluation in Central and East European countries helped by providing cost advantages for companies in international markets. Девальвация в странах Центральной и Восточной Европы была позитивным фактором, поскольку предоставила компаниям преимущества на международных рынках в плане издержек.
In 2005 the Council of Europe will organize the twenty-eighth session of the Conference of the European Ministers Responsible for Family Affairs. В 2005 году Совет Европы проведет двадцать восьмую сессию Конференции министров европейских стран, ответственных за вопросы семьи.
All countries in South-Eastern Europe today share the same European perspective, and this is what gives me grounds for optimism. Все страны Юго-Восточной Европы сегодня разделяют одни и те же европейские цели, и это дает мне основания для оптимизма.
In Europe, we have made significant strides in enhancing our mediation partnership with the European Union, including the Commission. Что касается Европы, то мы добились значительных успехов в укреплении нашего партнерства в деле посредничества с Европейским союзом, включая его Комиссию.
Many Central and East European countries and newly independent States have very scarce resources to address pressing environmental issues. Многие страны Центральной и Восточной Европы и новые независимые государства имеют в своем распоряжении весьма скудные ресурсы для решения насущных экологических проблем.
We also wish to commend the cooperation that the Tribunals have received from African and European countries. Мы хотим также по достоинству оценить содействие, которое оказывают трибуналам страны Африки и Европы.
Country assessments were undertaken by NGOs in western and central European countries and in the Baltic States. Неправительственные организации провели страновые оценки в странах Западной и Центральной Европы и в странах Балтии.
So far, 23 out of 28 European countries have submitted statistics on such children. В настоящий момент 23 из 28 стран Европы представили статистические данные по таким детям.
During 2003, the Special Rapporteur intends to continue her programme of visits, giving priority to African and European countries. В течение 2003 года Специальный докладчик намерена продолжить выполнение своей программы визитов, уделив основное внимание странам Африки и Европы.
EAPC has also cooperated with South-East European and Caucasus States in weapons destruction programmes. СЕАП также сотрудничает со странами Юго-Восточной Европы и Кавказа в осуществлении программ по уничтожению оружия.
Most of the policy responses seeking to promote intermodality are regional and do not cover the European area as a whole. Большая часть документов о политике стимулирования интермодальности принимается на региональном уровне и охватывает не всю территорию Европы.
In Central European cities, particularly the capitals, the increased use of private cars is causing many problems. В городах Центральной Европы, особенно в столицах, возросшее использование частных автомобилей создает многочисленные проблемы.
The video is designed as a discussion documentary, giving concrete examples and viewpoints from several European police officers. Фильм построен по принципу документальной дискуссии с приведением конкретных примеров и мнений различных работников полиции из стран Европы.
There was also significant representation from the Western European and North American and Caribbean regions among recruitments and promotions. Среди набранных и получивших повышение в должности сотрудников значительное представительство имели также регионы Западной Европы и Северной Америки и Карибского бассейна.
Our expectation is that our country should take a leading role, at least in the South-East European region. Мы надеемся, что наша страна сможет играть ведущую роль, по крайней мере в регионе Юго-Восточной Европы.
A special seminar for French-speaking European magistrates will take pace in Divonne-les-Bains next November. В ноябре следующего года в Дивон-ле-Бене пройдет специальный семинар для франкоговорящих мировых судей стран Европы.
The priorities of NIS and central and east European countries should guide the choice of topics for these case -studies. Приоритетные задачи ННГ, а также стран Центральной и Восточной Европы должны определять выбор тем для проведения таких тематических исследований.
For several decades, East European economies suffered from the low productivity and living standards associated with inefficient energy use. В течение нескольких десятилетий неэффективное использование энергоресурсов в странах Восточной Европы было одной из причин низкой производительности и уровня жизни.
His Government intended to work towards completion of the above drafts during its forthcoming presidency of the European Council. В ходе своего предстоящего председательствования в Совете Европы правительство Франции намерено добиваться завершения разработки вышеуказанных документов.
The process of accession to the European Union is fostering this transition for the countries of Central and Eastern Europe. Вступление в Европейский союз способствует активизации переходных процессов в странах центральной и восточной Европы.
Lastly, Switzerland participates in the activities of the Council of Europe against traffic in human beings and in the European Union's STOP programme. Наконец, Швейцария участвует в деятельности Совета Европы, направленной против торговли людьми, и в программе СТОП Европейского союза.
Broadly similar changes are expected for the European Union and for Western Europe as a whole. Ожидаемые показатели экономического роста являются примерно одинаковыми для Европейского союза и всей западной Европы в целом.
Similar statements were issued by OSCE, the Council of Europe, the European Union and the Ministry for Foreign Affairs of the Russian Federation. С аналогичными заявлениями выступили ОБСЕ, Совет Европы, Европейский союз и министерство иностранных дел Российской Федерации.
The WHO Regional Office for Europe is now represented systematically at the European Public Health Committee. В настоящее время региональное отделение ВОЗ для Европы регулярно представлено в Европейском комитете охраны здоровья населения.