Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "European - Европы"

Примеры: European - Европы
European countries are focusing on the establishment of legal and regulatory frameworks for disaster risk reduction. Страны Европы сосредоточивают свое внимание на создании нормативно-правовых баз по уменьшению опасности бедствий.
The poor growth profile has led to increasing rates of unemployment for most Western European countries. Вследствие неблагоприятных показателей экономического роста почти во всех странах Западной Европы растет безработица.
The European example demonstrates the great extent to which legally binding requirements at a regional level have direct impacts on member States. Пример Европы показывает, насколько сильно влияние юридически обязательных региональных требований непосредственно на государства-члены.
After adoption of the Package by the EC, the European Council was now analysing it. После принятия ЕК пакета мер Совет Европы занимается его анализом.
In West European countries, people with a low level of education run a higher risk of contracting diabetes. В странах Западной Европы люди с низким уровнем образования подвергаются более высокому риску заболевания диабетом.
I'm helping coordinate the police efforts at the European Council. Я помогаю координировать работу полиции в Совете Европы.
In the conservatory, she'll have the best European teachers. В консерватории у неё будут лучшие преподаватели Европы.
Looks like it's coming from a European signal. Похоже, что сигнал идёт из Европы.
We're looking for a European team with considerable training. Мы ищем группу из Европы с серьезной подготовкой.
We are cooperating and working in this area with all the European countries. Соответствующее сотрудничество и практические мероприятия осуществляются со всеми странами Европы.
The need for a connection between navigable sections in this region remains as before important for the European transport network. Необходимость соединения судоходных участков в этом регионе по-прежнему остается важной для транспортной сети Европы.
Let all of us join Europe together and help complete the third wave of European liberation. Давайте все вместе присоединимся к Европе и поможем завершить третью волну освобождения Европы.
RACVIAC is one of the most appropriate places in the South-east European region where such measures can be practically implemented. РАКВИАК является одним из наиболее подходящих форумов в регионе Юго-Восточной Европы для практического осуществления таких мер.
Trends in the South-East European countries have been less favourable. В странах Юго-Восточной Европы достигнутые результаты были скромнее.
This has helped to diversify South-Eastern European exports. Это позволило диверсифицировать экспорт Юго-Восточной Европы.
For 50 years, Europeans have viewed the Atlantic Alliance as the expression of an American commitment to European security. На протяжении 50 лет европейцы рассматривали Атлантический альянс как воплощение американской приверженности обеспечению безопасности Европы.
Submissions were also received from the German Institute for Human Rights, the Council of Europe and the European Union. Сообщения также были получены от Института по правам человека Германии, Совета Европы и Европейского союза.
Contacts are also maintained with other European NPMs through the Council of Europe's NPM network. Взаимодействие поддерживается также с другими европейскими НПМ через сеть НПМ Совета Европы.
In that regard, the role played by the European national preventive mechanisms project of the Council of Europe was underscored. В этой связи была отмечена роль европейского проекта национальных превентивных механизмов Совета Европы.
A top priority for the Council of Europe is the establishment of a common European legal space to protect individuals from contemporary challenges. Важным приоритетом работы Совета Европы является формирование общего европейского правового пространства в интересах защиты личности от современных вызовов.
The Federal Republic has signed all the relevant agreements on the rendering of judicial assistance within the European framework. Федеративная Республика подписала все соответствующие соглашения об оказании судебной помощи в рамках Европы.
This action was taken in accordance with point 11 of Notification 188 of the Parliamentary Assembly of European Council. Это было предпринято в соответствии с пунктом 11 Уведомления 188 Парламентской ассамблеи Совета Европы.
In order that they could be compared with players of leading European clubs. Чтобы их сравнивали с игроками ведущих клубов Европы.
In addition to oriental shadings, Jones's music borrowed from continental European dance rhythms. Помимо восточных мотивов, Джонс заимствовал танцевальные ритмы континентальной Европы.
In 1946, he was one of the founders of the European League for Economic Cooperation. В 1946 году он был одним из основателей Лиги Европы по экономическому сотрудничеству.