Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "European - Европы"

Примеры: European - Европы
In late March, a delegation of the Committee on Relations with European Non-Member Countries of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe visited Georgia. В конце марта Грузию посетила делегация Комитета по отношениям с европейскими государствами, не являющимися членами Парламентской ассамблеи Совета Европы.
One particular European anti-racism campaign has been launched in April 1998 during a seminar of the National Union of Students in Europe hosted by the Malta University Students Council. В апреле 1998 года в рамках организованного студенческим советом мальтийского университета семинара Национального союза студентов Европы было положено начало одной конкретной общеевропейской антирасистской кампании.
This is the natural process between two countries which enjoy deep-rooted and friendly relations and are allies, European Union partners and members of the Council of Europe. Это естественный процесс между двумя странами, которых связывают традиционные и дружественные отношения и которые являются союзниками, партнерами Европейского союза и членами Совета Европы.
The above forums could provide valuable inputs for the work undertaken within the European Union with the aim of elaborating a comprehensive regional strategy for South-Eastern Europe. Вышеуказанные форумы могут внести ценный вклад в работу, проводимую в рамках Европейского союза с целью разработки всеобъемлющей региональной стратегии для Юго-Восточной Европы.
Latvia also supports the improvement of cooperation and coordination between the United Nations and other international organizations, including the CSCE, the European Union and the Council of Europe. Латвия поддерживает также процесс совершенствования сотрудничества и координации между Организацией Объединенных Наций и другими международными организациями, включая СБСЕ, Европейский союз и Совет Европы.
The Directive of the European Parliament and the Council of Europe on the re-use of public sector information provides a useful guide. В качестве руководства целесообразно использовать Директиву Европейского парламента и Совета Европы о повторном использовании информации, полученной от государственных органов.
It takes into account the various international instruments concluded in the context of the European Union, the Council of Europe and the Organization for Economic Cooperation and Development. В его рамках учитываются различные международные документы, принятые Европейским союзом, Советом Европы и Организацией экономического сотрудничества и развития.
Proposals have been laid for the introduction of legislation compatible with the European Parliament and Council Directive 95/46/EC and the appointment of an independent Data Protection Commissioner is imminent. Уже разработаны предложения о принятии законодательства, совместимого с директивой 95/46/ЕС Европейского парламента и Совета Европы, и вскоре будет назначен независимый уполномоченный по защите данных.
General Principle 1.3 of the Council of Europe European Charter on the Statute for Judges states: В общем принципе 1.3 Европейской хартии Совета Европы о статуте судей говорится:
The democratic borders of Europe have expanded and, notwithstanding the resurgence of ethnic and national conflicts, this is a trend that affects all European States. Границы демократической Европы расширились, и, несмотря на вспышки этнических и национальных конфликтов, это представляет собой тенденцию, характерную для всех европейских государств.
In 2003, the unit would be organizing three regional expert seminars for Western European and associated States, Eastern Europe and Asia. Эта Группа обеспечивает подготовку трех региональных семинаров экспертов для стран Западной Европы и других ассоциированных государств, стран Восточной Европы и Азии, которые состоятся в 2003 году.
It was proposed to hold the first capacity-building workshop at the headquarters of REC in Szentendre in autumn 2006, focusing on South-East European countries. Поступило предложение о проведении первого рабочего совещания по наращиванию потенциала с уделением особого внимания странам Юго-Восточной Европы в штаб-квартире РЭЦ в Сентендре.
(b) How can dynamic modelling assessment be undertaken at a European scale? Ь) каким образом можно проводить оценку динамических моделей в масштабе Европы?
The drafting of new water laws and accompanying legislation has formed part of the overall reform process in all Central and East European and EECCA countries. Подготовка новых законопроектов о воде и сопутствующих нормативных актов стала частью общего процесса реформирования во всех странах Центральной и Восточной Европы и ВЕКЦА.
In addition, through EnEffect, Bulgaria together with other South-eastern European countries launched the Regional Network for the Efficient Use of Energy and Water Resources. Кроме того, через посредство "ЭнЭффект" Болгария вместе с другими странами Юго-Восточной Европы развернула Региональную сеть для эффективного использования энергетических и водных ресурсов .
Twelve years of monitoring data from the Košetice observatory were used for an assessment of the long-term trends of persistent organic pollutants in ambient air at the Central European continental scale. Данные мониторинга за 12 лет из лаборатории Кошетице были использованы для оценки долгосрочных тенденций стойких органических загрязнителей в атмосферном воздухе в континентальном масштабе Центральной Европы.
However, western European experience shows that a perfect timing between the two has rarely been achieved and the reconversion process has usually commenced later than the restructuring process. Однако, как показывает опыт западной Европы, идеальная синхронизация этих двух процессов достигается редко и реконверсия обычно начинается позже реструктуризации.
In some other countries (Azerbaijan, Georgia, Armenia, and some of the south-eastern European countries), youth in refuge should be a priority. В некоторых других странах (Азербайджан, Грузия, Армения и некоторые страны Юго-Восточной Европы) первоочередное внимание должно уделяться подросткам из числа беженцев.
(c) Explore and agree the methods for harmonizing outputs on a European scale; с) изучение и согласование методов гармонизации результатов в масштабах Европы;
It noted, however, the need for the continuing development and application of clearly defined and harmonized methods for deriving and mapping critical loads of heavy metals on a European scale. Она отметила, однако, необходимость дальнейшей разработки и применения четко определенных и гармонизированных методов установления и картирования критических нагрузок тяжелых металлов в масштабе Европы.
The Steering Committee on Bioethics of the European Health Committee also works on the trafficking of organs in the framework of the Council of Europe. Руководящий комитет по вопросам биоэтики Европейского комитета здравоохранения также занимается проблемой торговли органами в рамках Совета Европы.
Sweden has implemented the European Union instruments and signed the Council of Europe's conventions against corruption affecting both criminal and civil law. Швеция выполняет положения международно-правовых документов Европейского Союза и подписала конвенции Совета Европы об уголовной и гражданской ответственности за коррупцию.
That approach is also consistent with the European Union initiative to promote democracy, economic prosperity, stabilization and regional cooperation under the stability pact for south-eastern Europe. Этот подход соответствует также инициативе Европейского союза по укреплению демократии, экономического благосостояния, стабилизации и регионального сотрудничества в рамках Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы.
On 1 December 2005, a meeting was held in Paris of representatives of European NHRIs, the NI Unit and the Council of Europe. 1 декабря 2005 года в Париже состоялось совещание представителей Европейских НПУ, Группы по НПУ УВКПЧ и Совета Европы.
I would like to single out another human rights area where the Council of Europe, together with the European Union, has adopted a clear position. Я хотел бы выделить другое направление в области прав человека, где Совет Европы совместно с Европейским союзом занял четкую позицию.