Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "European - Европы"

Примеры: European - Европы
For a number of them, especially SEE and EECCA countries, mineral resources represent the most important sector of the economy. In the more affluent Central European countries, mineral resources have lost their economic importance. В некоторых из них, особенно в странах Юго-Восточной Европы и ВЕКЦА, минеральные ресурсы являются наиболее важным сектором экономики, тогда как в более богатых странах Центральной и Восточной Европы минеральные ресурсы утратили свое экономическое значение.
Consider elaborating a joint strategy of the Central and East European States on suppression of terrorism for review at the next conference of Heads of State of the Central and East European States. рассмотреть вопрос о выработке совместной стратегии государств Центральной и Восточной Европы в отношении борьбы с терроризмом, с тем чтобы ее можно было рассмотреть на следующей конференции глав государств Центральной и Восточной Европы.
The Mission participated in 9 meetings with international and local actors and the Council of Europe Experts in the framework of the European Union/Council of Europe joint project "Enhancing Human Rights Protection in Kosovo". Миссия приняла участие в 9 совещаниях с международными и местными субъектами и экспертами Совета Европы в рамках совместного проекта Европейского союза и Совета Европы «Повышение эффективности защиты прав человека в Косово».
Since September 1992 Estonia has been represented in the Council of Europe Heritage Committee, and since September 1993 it has participated in the events organized by the Council of Europe and the European Heritage Protection Days Foundation. С сентября 1992 года Эстония представлена в Комитете Совета Европы по наследию, а с сентября 1993 года она участвует в мероприятиях, организуемых Советом Европы и Фондом для проведения дней защиты европейского наследия.
Ms. Lehto (Finland), speaking on behalf of the Nordic countries, said that the Nordic countries fully endorsed the statement made by the representative of Austria on behalf of the European Union at an earlier meeting. Г-жа ЛЕХТО (Финляндия), выступая от имени стран Северной Европы, говорит, что страны Северной Европы полностью одобряют заявление, сделанное представителем Австрии от имени Европейского союза на предыдущем заседании.
The Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings is the first European treaty in this field and is considered to be one of the Council of Europe's major achievements in its 60 years of existence. Конвенция Совета Европы о противодействии торговле людьми является первым европейским договором в этой области и считается одним из основных достижений Совета Европы за 60 лет его существования.
The Centre aims to function as a European resource centre for the member States of the Council of Europe, and will build on and promote the values and goals shared by the Council of Europe and Norway. Центр будет служить общеевропейским информационным центром для государств - членов Совета Европы и будет содействовать развитию и поощрению деятельности по сохранению духовных ценностей и реализации задач, разделяемых Советом Европы и Норвегией.
Other European arrangements include the Nordic Alliance for Nordic NCAs, which is aimed at exchanging litigation experiences between member States and in particular the Nordic Cartel Network, established in 2000. К числу других европейских механизмов относятся Альянс НОК стран Северной Европы, цель которого заключается в обмене судебно-правовым опытом между государствами-членами, в частности в рамках созданной в 2000 году Антикартельной сети стран Северной Европы.
ECE participated in the 23rd Meeting of the Council's European Population Committee and coordinated preparations for the Regional Population Meeting held in Budapest in December 1998 at the invitation of the Government of Hungary. ЕЭК участвовала в работе 23-го совещания созданного при Совете Европы Комитета по народонаселению Европы и координировала подготовку регионального совещания по вопросам народонаселения, которое по предложению правительства Венгрии было проведено в декабре 1998 года в Будапеште.
Regional Office for Europe participation and support to European Union and pan-European, subregional meetings and events for the purpose of identification of funding opportunities of the European Union and follow-up to project proposals Региональное отделение для Европы: участие и поддержка панъевропейских и субрегиональных совещаний, а также мероприятий Европейского союза для определения финансовых возможностей Европейского союза и реализации проектных предложений
One important preliminary question is: do we need an "Environment for Europe" process after Kiev, when many Central and East European countries are on the point of joining the EU? Важный предварительный вопрос заключается в том, нужен ли нам будет процесс "Окружающая среда для Европы" после Киевской конференции, когда многие страны Центральной и Восточной Европы находятся на пороге вступления в ЕС?
These rules are similar to the Community provisions, and particularly the resolutions of the Council of the European Union of 5 October 1995 on the treatment of the image of women in advertising and the media; and of 16 September 1997 on discrimination against women in advertising. Все указанные нормы выдержаны в духе постановлений Руководящих органов Совета Европы и, особенно, Решения Совета Европы от 5 октября 1995 года О представлении образа женщины в рекламе и в средствах массовой информации и Постановления от 16 сентября 1997 года о дискриминации женщин в сфере рекламы.
At the regional level, we are fully committed to dealing with this issue within the South-eastern European Cooperation Process, which Yugoslavia is currently chairing, as well as within the framework of the Stability Pact for South-eastern Europe. На региональном уровне мы полностью привержены решению этого вопроса в рамках процесса сотрудничества государств Юго-Восточной Европы, председательствующей страной которого в настоящее время является Югославия, а также в рамках Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы.
The initiative for regional cooperation in South-East Europe was launched at a meeting of the Foreign Ministers of South-East European countries, in Sofia, June 1996, under the name of the Process of Good Neighbourliness, Stability, Security and Cooperation of the countries of South-Eastern Europe. Инициатива по региональному сотрудничеству в Юго-Восточной Европе была выдвинута на совещании министров иностранных дел стран Юго-Восточной Европы в Софии в июне 1996 года под названием «Процесс обеспечения добрососедства, стабильности, безопасности и сотрудничества стран Юго-Восточной Европы».
The tests are performed on a subregional basis in English for Central, Western and South-East European and North American countries and in Russian for countries of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia. Эти испытания проводятся на субрегиональной основе на английском языке для стран Центральной, Западной и Юго-Восточной Европы и Северной Америки и на русском языке для стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии.
It added that reports suggest that approximately 400 women per year are trafficked into Slovenia from countries of Eastern Europe, and approximately 1,000 women per year are trafficked through Slovenia into western European countries. Он добавил, что, согласно имеющимся сообщениям, ежегодно в Словению продают примерно 400 женщин из стран Восточной Европы и около 1000 женщин в год перевозят через Словению в страны Западной Европы.
According to data in the UNAIDS 2010 review of the situation of HIV/AIDS around the world, Belarus outperforms all the CIS countries and several Western and Central European countries on a number of major indicators related to combating HIV/AIDS. По данным "Обзора ЮНЭЙДС/201 о ситуации с ВИЧ/СПИД в мире", Беларусь опережает все страны СНГ и некоторые страны Западной и Центральной Европы по ряду показателей в рамках основных критериев борьбы с ВИЧ/СПИД.
On behalf of the Expert Panel on Nitrogen and Food, a representative of Italy presented the draft summary of the report "Nitrogen on the table: The influence of food choices on nitrogen emissions and the European environment". От имени Группы экспертов по азоту и продовольствию представитель Италии представил проект резюме доклада "Азот на столе: влияние выбора продуктов питания на выбросы азота и окружающую среду Европы".
In the event that a carrier changes its German partner, a driver holding a multiple-entry one-year visa with no annotations by the competent bodies of Germany or other European countries is given a visa valid for one month; При изменении перевозчиком немецкого партнера водитель, имея многоразовые годовые визы и не имея замечаний от компетентных органов ФРГ и стран Европы, получает визу на один месяц.
The European Environment Agency (EEA) has produced four pan-European state of "Europe's Environment" reports in support of the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) "Environment for Europe" process. В поддержку реализуемого Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) процесса "Окружающая среда для Европы" Европейское агентство по окружающей среде (ЕАОС) подготовило четыре доклада, которые посвящены состоянию окружающей среды в масштабах Европы.
Participation at the Conference "The Sound of Europe" on the future of Europe, European values, identity and culture, Salzburg, Austria, 28 January 2006 Участие в конференции «Дух Европы», посвященной будущему Европы, европейским ценностям, самобытности и культуре, Зальцбург, Австрия, 28 января 2006 года
Perform national tasks in relation to the European Union, the Nordic countries, the United Nations and the Council of Europe, осуществление национальных задач, вытекающих из членства в Европейском союзе, организациях стран Северной Европы, Организации Объединенных Наций и в Совете Европы;
The Organization for Security and Cooperation in Europe, the European Parliament, the Organization of Islamic Cooperation, the Council of Europe, the North Atlantic Treaty Organization and other international organizations have also adopted resolutions and decisions. Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, Европейский парламент, Организация исламского сотрудничества, Совет Европы, Организация Североатлантического договора и другие международные организации также приняли резолюции и решения.
b African Union, Caribbean Community, Council of Europe, European Union/European External Action Service, Organization for Security and Cooperation in Europe, Organization of American States and Pacific Islands Forum secretariat. Ь Африканский союз, Карибское сообщество, Совет Европы, Европейский союз/Европейская служба внешних действий, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, Организация американских государств и секретариат Форума тихоокеанских островов.
The reform introduced a system of local self-governments in accordance with the Constitution of the Republic of Poland and also with the European Charter of Local Self-Government adopted by the Council of Europe in 1985 and ratified by Poland in 1994. В рамках этой реформы была введена система местного самоуправления в соответствии с Конституцией Республики Польша и Европейской хартией местного самоуправления, принятой Советом Европы в 1985 году и ратифицированной Польшей в 1994 году.