Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "European - Европы"

Примеры: European - Европы
The need to improve emission factors relating to technologies currently in use in central and east European countries; необходимо усовершенствовать коэффициенты выбросов, относящиеся к технологиям, использующимся в настоящее время в странах центральной и восточной Европы;
Seizures involving sea transportation were mainly recorded by Spain, followed by a number of other European countries, Morocco and Pakistan. Изъятия, связанные с использованием морского транспорта, были в основном зарегистрированы в Испании, а также в ряде других стран Европы, в Марокко и Пакистане.
The Working Party reviewed the European Forest Sector Outlook Study, main report, which had just been published in paper form. Рабочая группа рассмотрела Перспективное исследование по лесному сектору Европы, основной доклад, которое только что было опубликовано в качестве печатного издания.
DMI coordinated the collection of monthly climatic data, as part of the North Atlantic Climatological Data Set (NACD) involving nine north-west European meteorological institutes. ДМИ координирует сбор климатических данных на ежемесячной основе в рамках сбора климатологических данных в Северной Атлантике (СДСА) с участием девяти метеорологических институтов в северо-западной части Европы.
In the 1990s, the expected mass-migration of east European and former Soviet citizens did not materialize, although migration rates have increased. В 90-х годах ожидавшейся массовой миграции граждан восточной Европы и бывшего Советского Союза не произошло, хотя уровень миграции и повысился.
3.1 Who are the women in European forestry? 3.1 Что собой представляют женщины в лесном хозяйстве Европы?
In most of the central/east European and CIS countries, the coal industry is still state-owned and state subsidized to varying degrees. В большинстве стран центральной/восточной Европы и странах СНГ угольная промышленность все еще находится в руках государства и субсидируется государством в различной степени.
Rapporteur to the Tenth European Colloquium (Liege, 1980), on "Scientific research and the law", convened by the Council of Europe. Докладчик на десятом Европейском коллоквиуме по теме "Научные исследования и закон" (Льеж, 1980 год), созванном Советом Европы.
Its admission to the Council of Europe and ties with the European Union should also help it to adopt approaches consistent with regional stability and security. Прием Румынии в Совет Европы и ее связи с европейскими сообществами также должны способствовать принятию ею ориентиров, совместимых с принципами региональной стабильности и безопасности.
The Commission, in collaboration with the UNFPA and the Council of Europe, convened the European Population Conference (23-26 March 1993, Geneva). В сотрудничестве с ЮНФПА и Советом Европы Комиссия созвала Европейскую конференцию по вопросам народонаселения (23-26 марта 1993 года, Женева).
It stressed the need to greatly improve multispecies fisheries management policies in areas of major importance for Europe, European fishermen and related industries. Он подчеркнул необходимость в значительном совершенствовании политики управления многовидовым промыслом в районах, имеющих самое большое значение для Европы, европейских рыбаков и смежных отраслей.
Improved access to European Union markets for products from eastern and central Europe had helped expand trade in those countries in recent years. Расширение доступа товаров из стран Центральной и Восточной Европы на рынки Европейского союза способствовало развитию торговых связей с этими странами в последние годы.
However, the SME sector in Central and Eastern Europe remains far less developed than it is in the European Union. Однако сектор МСП в странах центральной и восточной Европы остается значительно менее развитым, чем в странах Европейского союза.
In Europe, the European Union is in the process of opening up access to transmission facilities while in the United Kingdom this is already a reality. Что касается Европы, то в Европейском союзе идет процесс открытия доступа к газопроводным системам, а в Соединенным Королевстве он уже завершен.
Because of the illegal trafficking in migrants through Lithuania to Western European and Nordic countries, the Lithuanian Government had taken measures to protect its borders. С учетом незаконной переправки через территорию Литвы эмигрантов, направляющихся в страны Западной и Северной Европы, правительство приняло меры по охране своих границ.
Central and east European countries report on many new laws that have been or are being passed and physical plans introduced on all levels. ЗЗ. Страны Центральной и Восточной Европы представили информацию о многих новых принятых или принимаемых законах и осуществляемых на всех уровнях планах обустройства территории.
John Stevens Head, European Environment Division Джон Стивенс Начальник Отдела окружающей среды Европы
Still, it is important to recognize the concerns in many central and east European countries and newly independent States about the substantial upfront investment requirements. Вместе с тем необходимо учитывать озабоченность, высказываемую во многих странах центральной и восточной Европы и новых независимых государствах по поводу значительного объема требующихся предварительных капиталовложений.
As juries were not used in continental European systems, it was difficult to filter out such illegal evidence. Поскольку система присяжных не использовалась в странах континентальной Европы, было трудно выделять свидетельские показания, полученные незаконным путем.
Migration statistics: Collection and publication of data from the EU, EFTA, Central European and Mediterranean countries. Статистика миграции: Сбор и публикация данных, поступающих из ЕС, ЕАСТ, стран Центральной Европы и стран Средиземноморья.
We believe that Europe cannot be complete without our countries and our peoples, representing civilizations and historic traditions that are essential to the establishment of a contemporary European identity. Мы считаем, что Европа не может иметь законченный облик без наших стран и наших народов, представляющих цивилизации и исторические традиции, которые крайне необходимы для становления современной самобытности Европы.
Why not have routine annual meetings between the European Council and the US President? Почему бы не организовывать стандартные ежегодные встречи между Советом Европы и президентом США?
In this situation, Central European countries must cooperate to defend their own interests, as well as their dream of a common Europe. В этой ситуации страны Центральной Европы должны сотрудничать, чтобы защитить свои интересы, а также свои мечты об общей Европе.
Next meeting will be on sustainable development of problem areas in South European historic centres, jointly organized by Greece and Egypt. Следующее совещание будет посвящено вопросам устойчивого развития проблемных районов в исторических центрах Южной Европы; оно будет организовано совместно Грецией и Египтом.
Seminar on statistics in eastern and central European countries Семинар по статистике в странах восточной и центральной Европы