Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европы

Примеры в контексте "European - Европы"

Примеры: European - Европы
Dicofol might be used in several countries in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia and South-Eastern European countries, but it was unclear whether it was actually used or not. Не исключено, что дикофол применяется в ряде стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии и странах Юго-Восточной Европы, но используется ли он фактически или нет сказать трудно.
In my capacity as current Chair of the Group of Western European and other States, I have the honour to forward to you the list of candidates endorsed by the Group for election to the Economic and Social Council. В своем качестве нынешнего Председателя Группы государств Западной Европы и других государств имею честь препроводить Вам одобренный Группой список кандидатов в члены Экономического и Социального Совета.
It was noted that databases with relatively comprehensive time series existed in many countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia and South-Eastern European countries, especially those with access to the sea. Было отмечено, что во многих странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии и Юго-Восточной Европы, в особенности в странах, имеющих выход к морю, существуют базы данных, содержащие относительно полные временные ряды.
For central and east European service providers the most natural markets are Germany, Austria, Switzerland and the Nordic countries - in terms of geography, culture and established business links. Для поставщиков услуг из центральной и восточной Европы в силу географических, культурных и уже существующих хозяйственных связей важнейшими естественными рынками являются Германия, Австрия, Швейцария и страны Северной Европы.
The project will involve the examination of current practice across a selection of countries in the European Union, as well as some in Eastern Europe, Caucasus and Central Asia and others in South Eastern Europe. Проект будет включать изучение существующей практики в целом ряде стран Европейского союза, а также в некоторых странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии и Юго-Восточной Европы.
Since 1989, the Council of Europe has been the pre-eminent European organization for intergovernmental and parliamentary cooperation, capable of welcoming the new democracies of Europe on an equal footing. С 1989 года Совет Европы является основной европейской организацией по вопросам межправительственного и парламентского сотрудничества, способный развивать отношения с новыми демократическими государствами Европы на равной основе.
Services trade is particularly developed in the most advanced economies of central and eastern Europe, where its economic weight is commensurate with that in countries of Western Europe, those belonging to the European Union, in particular. Торговля услугами особенно широко развита в наиболее передовых странах центральной и восточной Европы, где ее экономический вес сопоставим со странами западной Европы, в частности входящими в состав Европейского союза.
The Parliamentary Assembly of the Council of Europe therefore welcomed the United Nations initiative and called on the States members of the Council of Europe to adopt various incentive measures during the International Year of Volunteers at the national and the European level. В этой связи Парламентская ассамблея Совета Европы приветствовала инициативу Организации Объединенных Наций и призвала государства - члены Совета Европы принять различные меры поощрительного характера в ходе Международного года добровольцев на национальном и европейском уровнях.
As if things weren't bad enough for Europe after the French and Dutch "No" to the European Union Constitution, a new divisive issue now threatens to strain Europe's cohesion. Как будто бы у Европы итак не были плохи дела после того, как французы и голландцы сказали "Нет" Конституции Европейского Союза, новый спорный вопрос теперь угрожает единству Европы.
The Council of Europe was founded on a given belief, shared by the peoples of post-war Europe, to actively search for economic prosperity, social progress and harmony between and among European nations. Совет Европы был основан на твердом убеждении, которое разделяли народы послевоенной Европы, в отношении необходимости активно стремиться к экономическому процветанию, социальному прогрессу европейских стран и гармонии между ними.
Work has also been conducted under the Council of Europe Action Plan for Ukraine 2008 - 2011, and the European Union and Council of Europe programme on combating ill-treatment and impunity. Также можно отметить работу, проведенную в рамках Плана действий Совета Европы для Украины на 2008 - 2011 года и общей программы Европейского союза и Совета Европы "Борьба с проявлениями жестокого поведения и безнаказанностью".
The new Parliament has accepted the responsibility of complying with all the recommendations formulated by the European Parliament and the Parliamentary Assembly of the Council of Europe with regard to the events of 7 April. Новый парламент взял на себя ответственность за соблюдение всех рекомендаций, разработанных Европейским парламентом и Парламентской ассамблеей Совета Европы в отношении событий 7 апреля.
The European Union also takes note of the adoption of the resolution and recommendations of the report on the persecution of the press in the Republic of Belarus by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe. Европейский союз также отмечает принятие Парламентской ассамблеей Совета Европы резолюции и рекомендаций, содержащихся в докладе о преследовании представителей средств массовой информации в Республике Беларусь.
On 20 July 2005, the NI Unit attended a meeting in Paris to enhance concerted action on the part of OHCHR, the Council of Europe and the European Coordinating Group regarding the establishment of NHRIs in States members of the Council of Europe. 20 июля 2005 года Отдел принял участие в совещании в Париже в целях активизации согласованных мер, принимаемых УВКПЧ, Советом Европы и Европейской координационной группой в связи с созданием национальных учреждений в государствах - членах Совета Европы.
In June 2006, another summit of leaders from South-East Europe was held in Opatija, Croatia, which enabled experts to identify elements of cultural corridors and to explore the potential for enhanced cooperation within South-East Europe in order to promote a common European heritage. В июне 2006 года в Опатии, Хорватия, была проведена еще одна встреча на высшем уровне лидеров стран Юго-Восточной Европы, которая позволила экспертам определить элементы культурных коридоров и изучить возможности расширения сотрудничества в рамках Юго-Восточной Европы в целях содействия развитию общеевропейского наследия.
Total amount of gas transit through Ukraine equaled 133,6 bln cubic meters in 2005 including export to the European countries - 118,7 bln cubic meters. 133,6 млрд. кубометров, в том числе в страны Европы - 118,7 млрд.
The organization of the action was supported by the Azerbaijan House in the city of Berlin, as well as the Congress of European Azerbaijanis, the German-Azerbaijani Cultural Center, the Magdeburg Society of Culture Azerbaijan-Germany. Организацию акции поддержал Азербайджанский дом в городе Берлин, а также Конгресс азербайджанцев Европы, Германо-азербайджанский культурный центр, Магдебургское общество культуры Азербайджан-Германия.
In 2008, he becomes a bronze medallist of the European and World Championships, and in 2012 - SB20-Class Champion of England, Russia and Europe. В 2008 году становиться бронзовым призёром Чемпионата Европы и мира, а в 2012 году - чемпионом Англии, России и Европы в классе SB20.
I think in the top games - the finals of the World Cup or European Champions League and the Europa League - could be to use it. Думаю, в топ-играх - финалах чемпионата мира или Европы, Лиги чемпионов и Лиги Европы - можно было бы этим пользоваться.
A half-dozen northern European countries can compete with the US when it comes to research and development spending and patents granted, but the south and east of Europe lag far behind. Полдюжины стран северной части Европы могут конкурировать с США в том, что касается расходов на научные исследования (R&D) и выданных патентов, но юг и восток Европы сильно отстают.
The 1999 Men's European Water Polo Championship took place in Florence, Italy from September 2 to September 11, 1999. Чемпионат Европы по водному поло 1999 - 24-й Чемпионат Европы по водному поло проходил со 2 по 11 сентября 1999 года в городе Флоренция, (Италия).
The foreign trade performance of the central and east European countries (CEECs) in the first half of 1994 was marked by an expansion of trade flows and improvement of trade balances. Для внешней торговли стран центральной и восточной Европы (СЦВЕ) первая половина 1994 года характеризовалась активизацией торговых потоков и улучшением торговых балансов.
The first would affect two regional groups - the Western European and Other States, and the Eastern Europe States - which would be excluded from the rotation. Первый - в отношении двух региональных групп - Западной Европы и других государств и государств Восточной Европы, которые были бы исключены из ротации.
"Europe's Environment: The Second Assessment" identifying the main areas of achievement and concern in the state of the European environment set the scene for the Conference. Проблематика Конференции была очерчена в документе "Окружающая среда Европы: вторая оценка", в котором определяются основные достижения и проблемы в том, что касается окружающей среды Европы.
It is our firm belief that Europe cannot be complete without the countries of South-Eastern Europe, without our peoples, who represent civilizations and cultures which have traditionally contributed to the formation of a contemporary European identity. Мы твердо убеждены в том, что Европа не может быть единым целым без стран Юго-Восточной Европы, без наших народов, представляющих цивилизации и культуры, которые традиционно вносили свой вклад в формирование Европы в ее нынешнем виде.