To achieve this rebalancing, southern European ports need improved support infrastructure, specifically rail links connecting them to the main European rail network. |
Для достижения этой цели южные порты Европы нуждаются в улучшении поддерживающей инфраструктуры, в частности железнодорожного сообщения, для чего его необходимо подключить к основной европейской железнодорожной сети. |
In contrast, West European states do no longer seem so concerned with the political dimension of European integration. |
В противоположность этому, государства Западной Европы больше, как кажется, не обеспокоены политической размерностью европейской интеграции. |
The initiative is an opportunity for young European citizens to express their own views and make their voices heard on European issues. |
Молодым гражданам европейских стран предоставляется возможность изложить свои взгляды и возвысить свой голос по актуальным для Европы проблемам. |
We believe that all this can contribute to European economic well-being and development through an agreement between Libyan capital and European technology. |
Мы считаем, что все эти факторы, при условии объединения ливийского капитала с европейскими технологиями, могут способствовать повышению экономического благополучия Европы и ее развитию. |
In addition, it was a member of the South-East European Cooperative Initiative and a party to the Central European Free Trade Agreement. |
Кроме того, она является членом Инициативы сотрудничества для Юго-Восточной Европы и участником Соглашения о свободной торговле в Центральной Европе. |
Bulgaria is now leading this process and will spare no effort to strengthen the prospects for European integration for the entire South-East European region. |
Сегодня Болгария возглавляет этот процесс и намерена приложить все усилия в целях укрепления перспектив европейской интеграции для всего Юго-Восточного региона Европы. |
The organization of events at the national level in European countries during the European Forest Week can be seen in this context. |
В этом контексте можно рассмотреть вопрос об организации странами Европы в рамках Недели европейских лесов мероприятий на национальном уровне. |
At the same time, European integration has produced a genuine European market. |
ЗЗ. С другой стороны, интеграция Европы позволила создать истинно европейский рынок. |
There are also discussions on future European assistance to the Islands under European Development Fund, scheduled to begin in early 2008. |
Обсуждаются также вопросы будущей помощи стран Европы островам в рамках Европейского фонда развития, оказание которой намечено на начало 2008 года. |
Many visit European ports and may sail in some cases also to destinations in the European hinterland using inland waterways. |
Многие из них заходят в порты европейских стран, а также в отдельных случаях направляются в пункты назначения, расположенные во внутренних регионах Европы, используя внутренние водные пути. |
Nevertheless the Council of the European Bureau for Lesser Used Languages hoped that new ways of European cooperation would arise for this very essential part of European cultural heritage. |
Однако совет Европейского бюро малоиспользуемых языков надеется на появление новых перспектив европейского сотрудничества, касающегося столь важной части культурного наследия Европы. |
Annual European Conference The ISTAT European Conference provides a more intimate gathering of aviation professionals each autumn, set at different European locations. |
Европейская конференция ISTAT предоставляет более узкое мероприятие, проводится каждую осень в разных странах Европы. |
Meanwhile, a large number of readmission agreements have been concluded both between the European Union and Central European countries and among Central European countries. |
Тем временем было заключено большое число соглашений о повторном приеме между Европейским союзом и странами Центральной Европы и между самими центральноевропейскими странами. |
We fully stand behind the European Union's intention to confirm, at its forthcoming summit with South-Eastern European countries in Thessaloniki on 21 June, the European perspective for the Balkan region. |
Мы всецело поддерживаем намерение Европейского союза подтвердить на его предстоящем совещании на высшем уровне с руководителями стран Юго-Восточной Европы, которое состоится 21 июня в городе Тесалоники, европейскую перспективу для балканского региона. |
The Western European nations decided to have two agencies: one concerned with developing a launch system, ELDO (European Launch Development Organization), and the other the precursor of the European Space Agency, ESRO (European Space Research Organisation). |
Страны Западной Европы решили создать два различных ведомства, одно занималось разработкой системы запуска ELDO (европейский старт) и предшественник Европейского космического агентства, ESRO (Европейская организация космических исследований). |
Such conditions also undermine the claims States may have to future participation in European political institutions such as the Council of Europe and the European Union. |
Подобная ситуация также подрывает возможное стремление государств к участию в будущем в политических организациях Европы, таких, как Совет Европы и Европейский союз. |
The European Union had also established indicators to compare the situation of migrants in different European countries in the fields of education, employment, social integration and active citizenship. |
Кроме того, Европейский союз установил показатели для сопоставления положения мигрантов в различных странах Европы в областях образования, занятости, социальной интеграции и гражданской активности. |
Large negative net migration was characteristic for many new European Union Member States, Central Asia and a number of East and South-East European countries. |
Большое отрицательное сальдо миграции было характерно для многих новых членов Европейского Союза, Центральной Азии и ряда стран Восточной и Юго-Восточной Европы. |
It has also provided expert testimony before several European parliaments, as well as the European Parliament and the United States Congress. |
Они также выступали в качестве экспертов в парламентах ряда стран Европы, а также в Европейском парламенте и конгрессе Соединенных Штатов. |
The network is linked to European Union institutions, the European Parliament, and has participative consultative status with the Council of Europe. |
Сеть сотрудничает с органами Европейского союза и с Европейским парламентом, а также имеет консультативный статус и статус участника в Совете Европы. |
Council of Europe's European Committee of Social Rights (CoE-ECSR) stated that the allowances paid to apprentices were inadequate and therefore not in conformity with The European Social Charter. |
Европейский комитет по социальным правам Совета Европы (СЕ-ЕКСП) заявил, что пособия, выплачиваемые учащимся, являются недостаточными и поэтому не соответствуют Европейской социальной хартии. |
Stabilization of the European Energy Market with special focus on South-East Europe and development of the South-East European Regional Energy Market. |
Стабилизация европейского энергетического рынка с уделением особого внимания странам Юго-Восточной Европы и развитие регионального энергетического рынка в Юго-Восточной Европе. |
The European Union has concluded such agreements with southern European countries, with Eastern Mediterranean countries and with North African countries. |
Европейский союз заключил подобные соглашения со странами Южной Европы, Восточного Средиземноморья и Северной Африки. |
Musical Fests are held in different European cities and countries during the whole year 2010 under the aegis of the European Association of Folklore Festivals - EAFF. |
Музыкальные праздники проводятся в разных государствах и городах Европы в течение всего 2010 года под эгидой Европейской Ассоциации Фольклорных Фестивалей - EAFF. |
The Flag of the Western European Union (the European defence organisation) was derived from the Flag of Europe, altered for its own usage. |
Флаг Западноевропейского союза (Европейской оборонной организации) произведён от Флага Европы, причём адаптирован для собственного использования. |